搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
尼采思想传记
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787561749098
  • 作      者:
    (德)萨弗兰斯基(Rudiger Safranski)著
  • 出 版 社 :
    华东师范大学出版社
  • 出版日期:
    2007
收藏
编辑推荐
  西方思想经典即便都译成了汉语,不等于汉语学界有了解读能力。西学典籍的汉译史虽然仅仅百年,积累已经不菲,学界的读解似乎仍然在吃夹生饭,甚至吃生米,消化不了。翻译西方学界诠释西学经典的论著,充分利用西方等界整理旧故的稳妥成就,於庚续清末以来界理解西方思想传统的未竟之业意义重大。译界并非不热心翻译西方学界的研究论著,甚至不乏庞大译丛之举。显而易见的,这类翻译的选题基本上停留在通史或评传阶段,未能向有解释深度的细读方面迈进。《尼采注疏集:尼采思想传记》是尼采注疏集之一,设计这套"西方传统:经典与解释",旨在推进学界在以西方思想大传统的深度理解。选题除顾及诸多亟待填补的研究空白,尤其注重选择思想大家和笃行纯学的思想史家对经典的解读。
展开
内容介绍
  本书是尼采注疏集之一,是一部关于尼采哲学思想的研究性专著,全书分十五章详细对尼采的哲学思想进行了研究,内容涉及唯物主义、历史主义、生命哲学、达尔文主义、人性等,适合哲学思想研究人员参考学习。
  西方思想经典即便都译成了汉语,不等于汉语学界有了解读能力。西学典籍的汉译史虽然仅仅百年,积累已经不菲,学界的读解似乎仍然在吃夹生饭——甚至吃生米,消化不了。翻译西方学界诠释西学经典的论著,充分利用西方等界整理旧故的稳妥成就,於庚续清末以来界理解西方思想传统的未竟之业意义重大。译界并非不热心翻译西方学界的研究论著,甚至不乏庞大译丛之举。显而易见的,这类翻译的选题基本上停留在通史或评传阶段,未能向有解释深度的细读方面迈进。设计这套“西方传统:经典与解释”,旨在推进学界在以西方思想大传统的深度理解。选题除顾及诸多亟待填补的研究空白,尤其注重选择思想大家和笃行纯学的思想史家对经典的解读。
展开
精彩书摘
  《尼采思想传记》
    不过无聊也有其秘密,在尼采那里具有它自身的特有的激情。面对无聊,艺术提供了一个逃亡之所,而无聊成了存在那张着大口的深渊,某种骇人的东西。在无聊中,人们经受了时间空虚地流逝的瞬间。外部世界发生的事无足轻重,就是自身,人们也觉得毫无意义。生命的进程失去其有意向的张力,它们在自己内部崩溃,就像人们提前从炉中取出的一块蛋奶酥。平时给予支点的按部就班、日常习惯,突然间显示出它们的本相:辅助设计而已。就是无聊那阴森恐怖的场景也暴露出真实感受的一个瞬间。人们不知所措。其结果是,同一个人开始打交道的,是虚无。艺术在这样一个虚无的基底上完成它那自我刺激的作品。这几乎又是一项英雄的伟业,因为有坠落之危险的人需要得到娱乐。就这个观点来看,为了不掉入虚无主义的松驰状态,艺术是一次张弓。艺术帮助生存,因为否则面对无意义之感受的侵袭,生命会茫然失措。
展开
目录
“尼采注疏集”出版说明(刘小枫)
译者序
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
编年史
缩写
参考文献
译后记
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证