《风的作品之目录》是阿多尼斯于1998年出版的一部著名诗集,出版后深受各国读者欢迎,收录了诗人十三首极具代表性的抒情诗歌。书中的每一首诗都像风一样席卷人心,是阿拉伯文学当之无愧的最璀璨的明珠。
这是该诗集的*个中文全译本,由阿多尼斯唯一指定的中文译者薛庆国教授倾情翻译。
你的身体是你道路上的玫瑰,
一朵同时凋零和绽放的玫瑰。
你是否曾经感到
早晨已容纳不了你的脚步?
那就表明,你已经醒来,
你的身体充满了爱。
——《身体》(节选)
风是永恒的旅行,
它不会抵达,
它的路途没有终点。
就连天空,
也算错了风吹刮的距离。
风有着尘土的谦卑,
却也有天空的荣耀。
手牵着手,
空气和天空一起流浪。
叶子从树上掉落,
如同耳环
从风的耳朵上掉落。
风——
我们称之为“天空”的那个儿童玩耍的秋千。
——《白昼的头颅,倚靠在夜的肩膀上》(节选)
我似乎觉得
雨中有许多奇怪的鸟,
它们为了赴死,
离开了鸟巢。
——《雨》(节选)
已逝的沃尔特·惠特曼
是唯一配得上爱的人物;
可是,对于那不会逝去的
我们怎么办?
去寻找,
去寻找一块合适的土地,
用于播种盐
和麋鹿的角。
——《印第安人的喉咙》(节选)
目 录
身体1
白昼的头颅,倚靠在夜的肩膀上6
雨38
印第安人的喉咙49
时光的皱纹72
哈勒姆之行88
雪之躯的边界98
夏天104
窗户109
流亡地写作的日子118
灯130
流星的传说136
在意义丛林旅行的向导141
对我来说,诗歌创作不分东方西方,不分南方北方,只有诗歌,只有人。所以,我的诗歌没有东方西方,世界的诗歌就是我的诗歌。——阿多尼斯
就阿拉伯的现代性而言,阿多尼斯是最雄辩的发言人和探索者。——文学理论家与批评家 爱德华·萨义德