搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
阿尔喀比亚德
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787508053066
  • 作      者:
    梁中和译
  • 出 版 社 :
    华夏出版社
  • 出版日期:
    2009
收藏
编辑推荐
  “盛世必修典”——或者说,太平盛世得乘机抓紧时日修典。对于现代之后的中国学术来说,修典的历史使命当不仅是续修中国古代典籍,同时得编修西方古典经籍。
  “柏拉图注疏集”将提供足本汉译柏拉图全集(36种+托名作品7种),篇目结构从忒拉绪洛斯的古本“九卷集”,以注疏体的柏拉图作品汉译为主,亦收义疏性专著或文集。
展开
内容介绍
  如果说《阿前》是在讲人不要看重财物相貌等外在的所属物的话,那么《阿后》就是进一步说明神也不在乎那些东西,而是在乎人的内在虔敬,两篇对话中都全面就如何深化人的精神生活进行了有益的讨论。《阿前》从认识论和实践论意义上进行了深入,《阿后》从宗教体验上进行了探究,并且它们由此出发还涉及了政治、社会和宗教等诸多相关问题。它们在柏拉图的对话中的重要地位可见一斑。
  我们要认清今天还来阅读理解古代作品的意义,它们之所以被称为经典不是因为我们给它们命了名,而是因为它们扎扎实实地规定着我们自己。我们要认识自己就必须要一再地返回自身返回到它们中,而且我们返回去不是为了考古发掘和单纯的好奇心或利益驱使,而是在于去理解生活的意义,去看我们来时的路。
展开
精彩书摘
  公元前几十年的派西乌斯(Persius Flaccus,Aulus)是著名的罗马讽刺作家,他信奉斯多葛派哲学,在作品中他站在斯多葛哲学的立场上进行道德教化,其讽刺诗集第四篇就是基于本篇内容而写的,有大量文字上的引用和化用,分三部分展开,第一部分是讲那些在了解城邦管理知识之前,对管理城邦抱有荒谬野心的人;第二部分包含丰富而强烈的情绪,但又不失幽默,主要是敏锐地指出人们对自我认识的缺乏,同时加入一种纯净道德的诉求,通过展示逃避自我检点的不可能性,和对一切不道德倾向的抑制,来引发人们对自己诸种恶的反省;最后回到开初的论题,用愤慨而激烈的言辞,谴责贵族青年的放荡不羁,以及他们对无用的下层乌合之众的判断随声附和,而显现出的愚蠢的空洞。英国诗人吉福德(Gifford)曾把他的作品译成英文。
  其后,又一位著名讽刺作家路吉阿诺斯(Loukianos)曾在作品中提到阿尔喀比亚德和苏格拉底的反差,他借库尼斯科斯(Kyniskos)之口质问宙斯,为什么不法青年阿尔喀比亚德和其他一些荒淫无道之人很富有,而苏格拉底却被判刑?以此展示当时哲学家们的思考对原有的希腊宗教信仰产生的冲击。他的另一篇对话《提蒙》(Timon)和普鲁塔克的《安东尼乌斯传》(Marcus Antonius)、《阿尔喀比亚德传》共同影响了莎士比亚的最后一部悲剧《雅典的泰门》(“泰门”即“提蒙”),路吉阿诺斯的《提蒙》和莎士比亚的《雅典的泰门》中只有很少的直接相似处,后者主要来自普鲁塔克的《安东尼乌斯传》,我们可以看到《雅典的泰门》和《提蒙》中人物设置相仿,都有负心的友人、哲学家等,不同在于《提蒙》里没有阿尔喀比亚德而《雅典的泰门》里没有宙斯、财神等神的参与,而且两篇中的哲学家形象不同,《提蒙》里的是典型的希腊化时期的道德说教者,而《雅典的门》里的则是一个厌恶人类的虚伪生活的哲人。
展开
目录
关于《阿尔喀比亚德》前、后篇
一 古代对《阿前》的注疏、解释及其影响
二 《阿前》被认伪以来的错综纠缠
三 阿尔喀比亚德生平及时人和后人的记述
四 苏格拉底和阿尔喀比亚德的关系
五 《阿前》主题引述及后世研读的四条路径
六 《阿后》的年代、作者及内容来源
七 《阿后》的段落和主题概述
八 余论
九 《阿尔喀比亚德》前、后篇主要参考原文、译本说明

阿尔喀比亚德前篇
阿尔喀比亚德后篇

苏格拉底-柏拉图哲学的一种导论:《阿尔喀比亚德前篇》义疏
一 作为导论的《阿尔喀比亚德前篇》
二 过怎样的生活?——从人伦“知一识”到对形而上学根据的追寻
三 价值讨论的开端与序列和由此导向的对知识的寻求
四 作为品德教育的青年教育
五 如何对待自己?——人伦的最后一维
六 尾声:精神的导引——“我生性爱人”
附录
论《阿尔喀比亚德前篇》
苏格拉底和阿尔喀比亚德:爱欲、虔敬与政治
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证