本书是阿克得人的天地开辟神话,是西亚关于天地人类由来的神话宝典,也是世界最早史诗之一。在中国翻译界,饶宗颐首次翻译了《近东开辟史诗》,为广大读者了解或研究近东地区的开辟神话提供了有益的启迪。
"新世纪万有文库" 着眼于文化的普及和传播,按常备、实用、耐读、易存的原则,在海内外各学科专家的指导下,将中外名著的珍善版本,精选收入文库。整个文库力图能基本反映人类文化发展的概貌,为21世纪的现代人选定一个家庭藏书的基本书目。本书是"新世纪万有文库"的"外国文化书系"中的一本。本史诗是西亚关于天地人类由来的神话宝典,是世界最早史诗之一。希伯来圣经中的《创世纪》即从此衍生而出。在中国的翻译界,尚未有人把这史诗全文介绍过。这是首次译出的尝试。饶先生用其所学,翻译了《近东开辟史诗》,并进而探讨了近东与远东两个地区的开辟神话以及造人神话的异同,对人类精神文明史作了开拓性的研究。全文共七版,从第一版的1、混沌起,分为22小节,加上小题。第六版22小节马独克美号五十嘉名。建立至尊的地位。史诗第七版71页,绘了太阳神马独克图像,并且还列有马独克五十神名表,名号索引和楔形文示例。 书中还有三个附录。1、古史上天文与乐律关系之探讨--曾侯乙钟律与巴比伦天文学无关涉论。2、论马王堆本《老子》之"营、柏"与魂魄二元观念及汉初之宇宙生成论。3、彝族创世纪 清浊二气运行的轨道图。
展开
本史诗是西亚关于天地人类由来的神话宝典,是世界最早史诗之一。希伯采圣经中的{创世纪)即从此衍生而出。在中国的翻译界,尚未有人把这史诗全文介绍过。这是首次译出的尝
试。
所谓史诗(epic)一字,从希腊文επτσS而来,拉丁文是epicus,含有“对话”的意思。它是“narrated in a agrandstyle"(用雄伟的风格说出的文体),narrated可说是“赋”的作法,所以亦可说是叙事诗。①
史诗的性质有几个特点:它必是口传的(oral),必是与宗教信仰分不开的,又必是和该民族的典礼有联系的;史诗对于战争事件往往有极详细而生动的描述与铺陈,大部分歌颂该地崇祀之神明,把诗中的英雄人物尽量加以凸出。②西亚史诗的特征,LuigiCagni在谈到Erra一诗时,已有详细讨论。③
汉民族在古代应该有他们自己的史诗。但由于古代史官记言与记事分开。记事侧重时日,对于事态的描写多采取“省略”(ellipse)手段,所以没有像西方史诗那样强调英雄主义。“省略”是修辞上很重要的法式。④古代汉语的特征,采用省略句式见于殷代占卜文辞是非常普遍的,所以对神话人物没有作故事性的高变描写。诗经中雅颂的体裁久已脱离了口语,所以不是epic的叙述形式,因此,一般认为古代中国没有史诗。又史家作史书,授力主张“尚简、用晦”,⑤故冗遢、详尽的文体亦不受人欣赏。唐代的俗讲变文兴起,衍生后来的弹词七字体,与天竺希腊的繁复冗长的史诗,其构章遣词,实无差异,这样的文体在吾国反属后起,这是文学形式由简变繁的另一方向。⑥但在民间口语文学中却保存大量的活的史诗,尤其是在少数民族的口传文学里面,像桂西布努瑶族的长篇史诗《密洛陀》,其中“萨当琅”长达二千多行。西藏的格萨尔史诗有三十九部,如果把另外的六十七部加以整理,可有八十万行之多,比起印度的(摩诃婆罗多)还要丰富。⑦这样看来,礼失而求诸野,中国的史诗还活生生地保存着,正是口头文学的一个无尽藏呢!
史诗的吟唱是需要宗教仪式的。能吟唱史诗的人通常被尊为圣者或先知,印度称之为Kavi,波斯的火教经里面有八位统治阶层的人物,在他们名字的前面,都加上Kavi的称号,可见吟唱者地位之高,有时还是王者。在吾国少数民族中能够吟唱史诗的人物相当于巫师,有他的特殊社会地位。如彝族即由呗耄来主持,呗耄即是口述史诗的巫师;彝文作七昂(pe-rmo-1)的读音同于梵呗之呗,意思是唱诗,昂似乎是借用汉文的昂,略为写变,复同音读为耄,或写作笔姆,哈尼族谓为批莫,皆一音之变。吟唱史诗的习惯往往保存于极隆重的礼节,或在时节与婚丧庆典中举行;不问于一般曲艺之为娱乐性的。在各少数民族心目中,史诗是圣典,吟唱本族的史诗,其实等于本族的神谱、神根的活动表现,吟唱史诗的人可说是代表本族的先知,他的祭坛是人和神互相沟通的一种场合,像黔边的土家族,他们巫师的傩坛即有开天辟地的歌唱,而巫师则身兼祭祀、歌舞等职掌,可见吟唱史诗与宗教根本是分不开的。