搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
老子散文诗英文对译(汉英)
0.00     定价 ¥ 88.00
图书来源: 浙江图书馆(由浙江新华配书)
此书还可采购25本,持证读者免费借回家
  • 配送范围:
    浙江省内
  • ISBN:
    9787302603375
  • 作      者:
    责编:杨爱臣|译者:连小珉//(英)达米安·弗朗西斯·皮尔森//余斐霞
  • 出 版 社 :
    清华大学出版社
  • 出版日期:
    2022-07-01
收藏
作者简介

连小珉,男,1955年生于重庆。清华大学教授,主要研究领域包括,汽车电子控制、车辆动态测控、工科人才的领导力培养。获得过北京市优秀教师,以第一完成人获得过国家发明奖二等奖,享受国务院特殊津贴。

展开
内容介绍
本书是用一种朴素而客观逻辑的视角,对散文诗化的帛书《老子》这部古代经典著作的逐句对译,以此得到这部著作的现代散文诗形式,便于体会原文的旨意。 本书使用的帛书《老子》原文是参照梁海明先生的《老子》一书形成的,是因他采用的《老子》原文的形成,是实行以帛书《老子》甲本为底本,然后是甲本不足乙本补,乙本不足通行本《老子》补的原则,这样就尽量保证了原文的原貌,尽量避免了两千多年来无数次誊抄可能带来的变动。本文所得原文的个别特殊字句还参照了高明先生的《帛书老子校注》一书和裘锡圭先生主编的《长沙马王堆汉墓简帛集成(肆)》一书。因此,本文使用的原文保留了帛书《老子》甲本的基本原貌,即无标题无段落无标点,且德篇内容在前,道篇内容在后。希望我们能使用尽量接近于《老子》原著成文时的版本原貌,能用一种朴素而客观逻辑的视角去读《老子》原文。
展开
目录

目录


第1段上得不得


Section 1The greatest Gain is not to gain1


第2段失道后德


Section 2Emphasizing the Virtue after 

losing the Tao2


第3段卑贱若石


Section 3Be humble as the stone4


第4段善始善成


 Section 4Good at starting and finishing7


第5段有生于无


Section 5Existence came out of Nonexistence9


第6段损之而益


Section 6Benefit from losing10


第7段至柔致坚


Section 7The weakest becomes the 

strongest11


第8段知足不辱


Section 8Knowing contentment avoids 

disgrace12


第9段大成若缺


Section 9Great achievement seems 

incomplete13


第10段知足恒足


Section 10Knowing satisfaction is the 

eternal contentment14


第11段不见而明


Section 11One can understand without 

seeing much15


第12段为道日损


Section 12Following the Tao, 

desires decrease day by day16


第13段百姓之心


Section 13The heart of the people

17


第14段其无死地


Section 14Not to place himself in danger of death18


老子散文诗英文对译

目录

第15段为而弗恃


Section 15Contributing to some things,but not forcing them20


第16段用光复明


Section 16Understanding the essence through its appearance22


第17段盗夸非道


Section 17Secretly showing off is not the Tao24


第18段以家观家


Section 18Understanding more families by knowing one family25


第19段物老不道


Section 19Getting old due to reaching strength is not in line with

 the Tao27


第20段和光同尘


Section 20Blending with the bright and mixing with the common29


第21段无事自富


Section 21Let them seek wealth through keeping peace30


第22段祸福相倚


Section 22Misfortune and luck coexist32


第23段治人唯啬


Section 23Government must be frugal with power33


第24段两不相伤


Section 24Two sides are not hurt by each other35


第25段大者宜下


Section 25It is best to adopt a low posture to get a great


achievement36


第26段万物之注


Section 26Watering all things38


第27段图难从易


Section 27Doing what is difficult should start with what is easy40


第28段治其未乱


Section 28Governing before unrest42


第29段慎终若始


Section 29Considering carefully the end as with the beginning44


第30段不智治邦


Section 30Governing without shrewdness46


第31段莫能与争


Section 31No one can compete with him48


第32段小邦寡民


Section 32Small vassal fief with a small population50


第33段为而不争


Section 33Making a difference and not competing52


第34段善战不怒


Section 34Those good at fighting will not be provoked53


第35段哀者胜矣


Section 35The side showing weakness will win56


第36段被褐怀玉


Section 36The outside is brown with jade hidden within57


第37段将病作病


Section 37Treating the ailment as sickness58


第38段自知自爱


Section 38Selfknowledge and selfrespect59


第39段天网恢恢


Section 39The net of heaven is vast60


第40段司杀者杀


Section 40The judiciary enforces the law61


第41段税多人饥


Section 41Heavy taxes will cause people to starve62



第42段柔弱居上


Section 42Those who show weakness can have a high position63


第43段为而不有


Section 43Making a difference but never possessing it64


第44段弱能胜强


Section 44The weak can win over the strong66


第45段天道无亲


Section 45The Tao is indifferent to who is close or distant67


第46段万物之始


Section 46The beginning of all things68


第47段难易相成


Section 47The difficult and easy are formed of each other70


第48段不敢不为


Section 48Not daring not to do their duties72


第49段挫锐解纷


Section 49Ending sharp contradictions and resolving general


disputes74


第50段不若守中


Section 50It is better to think and discern inwardly75


第51段无私成私


Section 51Being selfless so to achieve oneself76


第52段上善如水


Section 52Great kindness is like water78


第53段富骄遗咎


Section 53Being rich and overbearing will threaten ruin79



第54段长而不宰


Section 54Accommodating and raising people but not dominating


them80




第55段无之为用


Section 55Making something nonexistent can be useful82



第56段五色目盲


Section 56Many colours make the peoples eyes blind83


第57段可托天下


Section 57The World can be entrusted to him84


第58段无形之形


Section 58The shape without a shape86


第59段浊而静之


Section 59Making the turbid calm down88


第60段复归其根


Section 60Returning to their own roots90


第61段下知有之


Section 61People below only know of his existence92


第62段少私寡欲


Section 62Being less selfish and free of desire94


第63段独贵食母


Section 63Being special and valuing all people95


第64段孔德之容


Section 64The image of greatest virtue97


第65段自视不彰


Section 65It is difficult for one to display clearly if he is


selfrighteous99


第66段曲全成全


Section 66Bearing grievances to secure the overall situation 


will succeed in the end100






ⅩⅧ


第67段得者同得


Section 67The real Gain is the common Gain102


第68段有物昆成


Section 68The thing took shape vaguely and naturally103


第69段重为轻根


Section 69Sobriety is fundamental in overcoming frivolity105


第70段物无弃财


Section 70There is nothing to be given up106


第71段复归无极


Section 71Returning to the extreme place of Nonexistence108


第72段去甚去大


Section 72Removing the excessive and the extreme110


第73段果而不骄


Section 73Win without arrogance 112


第74段吉事尚左


Section 74For the auspicious things the left side is the most 

important side114


第75段小谷江海


Section 75A stream and a river or sea116


第76段死而不忘


Section 76Dead but not being forgotten118


第77段不大成大


Section 77Not achieving as the great but achieving the great119


第78段用之不尽


Section 78It is inexhaustible120






ⅩⅨ


第79段欲夺故予


Section 79Wanting to take,one must deliberately give121


第80段天地自正


Section 80The World will become orderly by itself122



注释123


参考文献125


展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证