搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
希腊三部曲:安菲特律翁三十八世;特洛亚战争不会爆发;厄勒克特拉 人民文学出版社
0.00     定价 ¥ 69.00
图书来源: 浙江图书馆(由JD配书)
此书还可采购25本,持证读者免费借回家
  • 配送范围:
    浙江省内
  • ISBN:
    9787020178544
  • 作      者:
    [法]让·季洛杜
  • 译      者:
    吴雅凌
  • 出 版 社 :
    人民文学出版社
  • 出版日期:
    2023-04-01
收藏
精彩书摘

中译本导读

 

 

“它飞得太高了……飞这么高是看不见影子的,连影子也没了。”

——《厄勒克特拉》,第二幕第七场

 

1

 

上世纪三四十年代,法国戏剧出现一种独特现象。好些作者纷纷回归古典,不止于文艺复兴以降的法国古典主义,而是直接追溯古希腊传统。

1931年纪德的《俄狄浦斯》,1934年科克托的《地狱机器》,均系改写索福克勒斯的俄狄浦斯故事。早在1922年,科克托在巴黎工坊剧场依据古本上演安提戈涅,但他最终从古诗人俄耳甫斯那里汲取灵感。而纪德更早,1899年就改写过普罗米修斯、菲罗克忒忒斯等神话。

1932年阿尔托发表残酷戏剧理论,依稀可见古代希腊哲学和秘教传统的痕迹。

1934年薇依写《被拯救的威尼斯》,1944年加缪上演《误会》,这两出戏表面与神话无关,但加缪有意让现代人物讲古典悲剧语言,薇依则宣称:“自古希腊以来第一次重拾完美英

雄的悲剧传统”。

1937年季洛杜的《厄勒克特拉》,1942年萨特的《苍蝇》,1944年尤斯纳尔的《厄勒克特拉或面具的失落》先后在战时改写阿伽门农家族神话。

1944年阿努依改写《安提戈涅》,迄今让人念念不忘。

类似的例子还能举出许多。

文坛出盛况,可靠的翻译功不可没。帕纳斯派诗人李斯勒的古希腊悲剧全译本问世于1872至1884年间,到了世纪交替时渐渐不够用了。1897年佩吉写《贞德》,仿索福克勒斯而自译《俄狄浦斯王》开场。克洛代尔历时二十年重译埃斯库罗斯的俄瑞斯忒斯三部曲。保罗·马松等索邦学者和美文出版社合作的希腊经典勘译本陆续问世。新译本引发新一轮神话重述,这股风潮影响遍及二十世纪法国戏剧电影等文艺领域。个中的因果经过,多少让人想到路易十四年代的古今之争。

有别于莎士比亚,十七世纪法国古典主义戏剧算不算西方文明史上的第二次悲剧复兴,始终让人存疑。1955年加缪在雅典讲座提出第三次悲剧复兴,把这个有趣的话题拉伸到当下。

 

2

 

读季洛杜的最初印象不是戏剧,是小说。那个名叫埃尔佩诺尔(Elpénor)的水手。

他跟随奥德修斯去打了十年仗,没在《伊利亚特》留下一丝踪迹。又跟随奥德修斯返乡,和伙伴们先后死在路上。只是这死怪不得谁,既不是遭了海难,也不是遇见神怪。他死在回乡路上平安快活的难得时候。某天在女巫的岛上喝醉了,爬上屋顶睡觉,不小心自己摔断头骨。甚至和女巫没关系。荷马说他作战不勇敢,平常也不聪明。他摔死的那天,黎明照常伸出玫瑰色的手指,伙伴们无暇掉一滴泪,更不必说埋葬他。他们有更重要的事要忙。

他让人想起《伊利亚特》的小丑多隆。《奥德赛》的小丑,糊里糊涂去“探敌营”,不明就里先到了冥府,比寻访先知的同伴还早一步。这个年轻水手做不了古代传奇里的英雄,活着卑微,死了不起眼。

偏偏季洛杜看中他,为他重写了半部《奥德赛》。

多年前的一次展览上,罗米伊谈起这本1919年初版小说。

人们在问,季洛杜究竟是背叛还是传承荷马精神?已故的女希腊学家给了得体的回答:两者皆有。他与古希腊书写传统的渊源在现代作者中实属罕有。在那一代法语作者里,也许自那以后好几代作者里,季洛杜“最直接地浸染于古希腊文学”。

我随后发现,现代诗人对埃尔佩诺尔念念不忘。他在波德莱尔的《天鹅》里,那个被遗忘在孤岛上的水手。他在庞德的长诗《休·赛尔温·莫伯利》里,无名诗人的坟头插一把桨。他在乔伊斯的《尤利西斯》里,上午十一点按时举行帕特里克·迪格纳穆的葬礼。

 

3

 

不止一个法国人对我说,如今他渐渐被人遗忘。

希波吕托斯·让·季洛杜(Hippolyte Jean Giraudoux),1882年生于贝拉克,1944年在巴黎去世,两次大战期间公认最重要的法国戏剧诗人。

他的生平,我们所知不多。他曾饶有兴致地提到,三百年前拉封丹途径他的故乡贝拉克那一夜,也许邂逅他的祖先。

少年的想象,算是公开谈论自己的罕有时候。我们知道他聪敏过人,竞技上常戴桂冠,从中学到文科预备班,再到巴黎高师,乃至外交官甄选考试,一路拿头奖。在参加一战的法国作家中,他很可能头一个被授予勋章。

如今还看得到的照片里,他不动声色,戴副浑圆黑镜框,西装革履,沉思和微笑,让我想到雅克·塔蒂电影里的于洛舅舅,只是优雅体面得多。

自称看他的戏长大的电影人马凯为瑟依出版社写《季洛杜自述》,只能以两部小说的虚构文字为主线,寻觅他生平的蛛丝马迹。他还在世时,萨特说起他的“低调,一心躲在作品

后,或许有一天能对我们说说他自己。”

但他说,我为人类呼吁活在世上有一丝孤独的权利。

 

4

 

他的师承。

硕士论文修习文艺复兴法语诗人龙萨与古希腊诗人品达,之后颇让人意外地改去研究德国浪漫派诗人普拉腾(August von Platen)。为此还在1905至1907年间赴德两年。事后很多人说起这次转向,将他二战时的含糊立场联系在一起。普拉腾是荷尔德林的同时代人。鉴于德国浪漫派对古希腊诗文的重新发现,从龙萨到普拉腾,他的探索一以贯之。

他的法语老师,十六世纪的龙萨,十七世纪的拉封丹。

1936年那五次著名讲座上,他与寓言诗人对话,结集成册《拉封丹的五次诱惑》。此外,从《危险关系》解读十八世纪,从奈瓦尔和腓立普两大作家评价十九世纪。对待文学,他有可

贵的清晰思路。

不能不提拉辛。他写拉辛的文章迄今完胜许多鸿篇巨著。只有诗人真正理解诗人。——是的。虽是散文体书写,

他本质是诗人,且难得有古学造诣。和拉辛一样通晓古传经典,擅从希腊悲剧和sheng经故事汲取题材。相形之下,拉辛的同时代人比如佩罗通过有误的拉丁译本了解欧里庇得斯,而热爱希腊文明如加缪,据说其参考来源是1935年拉鲁斯版的《神话概论》。

他一共写了十六部戏剧,最受欢迎的包括希腊三部曲:

《安菲特律翁三十八世》(1929年)

《特洛亚战争不会爆发》(1935年)

《厄勒克特拉》(1937年)

《安菲特律翁三十八世》问世前一年,本雅明发表处女作《德意志巴洛克戏剧的起源》。

 

(未完,全文共16节)

 


展开
目录

中译本导读

 

安菲特律翁三十八世

第一幕

第二幕

第三幕

 

特洛亚战争不会爆发

第一幕

第二幕

 

厄勒克特拉

第一幕

第二幕

 


展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证