搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
奥州小道
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787514380682
  • 作      者:
    (日)松尾芭蕉著
  • 出 版 社 :
    现代出版社
  • 出版日期:
    2020
收藏
编辑推荐

★人生如旅,造化随顺,风雅之诚。既是松尾芭蕉的创作精神,更是他人生哲学之精华。流传后世,与当代人的精神世界共鸣!

★本书是与杜甫齐名的日本“俳圣”松尾芭蕉纪行文、俳文全集,是媲美《源氏物语》的日本古典文学瑰宝。芥川龙之介、川端康成、谷崎润一郎、周作人等名家一致推荐!

★超市面其他文本,完整收录芭蕉全部纪行文和俳文,包括纪行文典范《奥州小道》《更科纪行》《鹿岛纪行》《笈之小文》等五十多篇精美散文。

★典雅、闲寂、幽玄、枯淡……芭蕉笔下的日本,除了美,还是美。

★本书为四色精装典藏本,配有多幅日本浮世绘大师歌川广重版画名作,诗文并茂,美景共赏,来一场古典的日本之游。

★如果你热爱日本的自然风景、风土人情和文化遗产等,你必须读一读松尾芭蕉。通过本书,你能完全了解芭蕉生命最终十年的行旅,更能深刻了解他一生奉献给俳谐艺术的精神,并通过他的文字体会日本之美。

★三百多年过去,松尾芭蕉《奥州小道》被翻译为多国文字,持续感动着全世界。“奥州小道”也成为日本受人推崇的旅游路线之一。

★现代出版社继反响热烈的“和风译丛”系列后推出“有诗°”系列,已推出《风雅俳句系列》,并将推出《风雅和歌系列》等,为大家呈现诗歌之美、古典之美、经典之美。


展开
作者简介

松尾芭蕉(Matsuo Bashō,1644-1694)

日本江户时代俳谐诗人,生于三重县伊贺上野。父亲为低级武士。芭蕉幼名金作、半七、藤七郎、忠右卫门。后改名甚七郎、宗房。俳号宗房、桃青、芭蕉。别号钓月轩、泊船堂、栩栩斋、华桃园、风罗坊等。

十三岁丧父。十九岁开始创作俳句,渐露头角。1680年移居深川芭蕉庵。1682年改称“芭蕉”,流寓甲州。翌年归江户,创立蕉风俳谐。1684年开始漫长的旅行,先后写下《野曝纪行》《鹿岛纪行》《笈之小文》《更科纪行》《奥州小道》等。1694年,因旅途中染病,回乡后不久辞世。

芭蕉在贞门、谈林二派基础上把滑稽诙谐的游戏性俳谐发展成独具艺术性、思想性的正统高雅的形式,被世人尊为“俳圣”。另著有《嵯峨日记》《旷野》《猿蓑》《虚栗》等。

----------------------------------------------------------

郑民钦

翻译家,学者。1946年生于福建省福州市。北京外国语学院亚非系日语专业毕业。现为中国作家协会会员、北京大学日本研究中心特约研究员、中国日本文学研究会副会长、中日诗歌比较研究会副会长、全国日语教学研究会理事等。

著有《日本俳句史》《日本民族诗歌史》《和歌美学》等,编有《风雅俳句系列》《风雅和歌系列》等,译有《源氏物语》《奥州小道》《东京人》《春琴抄》《燃烧的绿树》等百种。


展开
内容介绍

《奥州小道》是日本“俳圣”松尾芭蕉的纪行文、俳文全集,由翻译家郑民钦翻译。本书收录了享誉世界的纪行散文名篇《奥州小道》《野曝纪行》《鹿岛纪行》《笈之小文》《更科纪行》,以及俳文《柴门》《寒夜辞》《幻住庵记》《落柿舍记》《温泉颂》等共计五十余篇文章。芭蕉一生数次出行,凡有美景名胜处,无不留下他的影子和俳句。

本书以芭蕉自41岁起、生命最后十年的行旅为线索,记载了其沿途见闻,多以自然风貌、风雪花鸟等为描写对象,文字简洁凝练,旅趣闲逸风雅而富于禅意,传达了其“人生如旅,造化随顺,风雅之诚”的精神。

其文典雅、闲寂、幽玄、枯淡,是日本传统美学典范。芭蕉笔下,除了美,还是美。因此,数百年来被翻译为多国文字,持续感动着全世界读者,并跟随芭蕉的文章重走其诗魂之路。


展开
精彩书评


 

※芭蕉是《万叶集》以后伟大的诗人。——芥川龙之介(日本文学家)


※杜甫和芭蕉,是中国和日本两位高的诗人。而且芭蕉深受杜甫的影响。——川端康成(日本文学家) 


※他以观察为己任,在作品中追寻与造化相融的世界。——谷崎润一郎(日本文学家)


※芭蕉有闲寂自然与禅悦相通的俳境,不是凡人所能企及。他的诗不必说,文亦都能表示出这境界来。——周作人(文学家)


※散文是要“观古今于须臾,抚四海于一瞬”,其实那古今与四海,都还是人的定义,芭蕉的文字,已然在古今和四海之外,无君无主,无所系。

芭蕉在旅次“顺随造化,以四时为友”,通过自然观照,自觉四季自然之无常流转,“山川草木悉无常”,进而感受到“诸行无常”。因此他竭力摆脱身边一切物质的诱惑,“以脑中无一物为贵”,“以旅为道”,以及以大自然作为自己的“精神修练场”,培植“不易流行”的文艺思想和宗教哲学思想。——叶渭渠(日本文学专家、翻译家)


※  散文是要“观古今于须臾,抚四海于一瞬”,其实那古今与四海,都还是人的定义,芭蕉的文字,已然在古今和四海之外,无君无主,无所系。……我之至爱者,他的俳句是《古池》,随笔则是《奥州小道》。芭蕉在旅次“顺随造化,以四时为友”,通过自然观照,自觉四季自然之无常流转,“山川草木悉无常”,进而感受到“诸行无常”。因此他竭力摆脱身边一切物质的诱惑,“以脑中无一物为贵”,“以旅为道”,以及以大自然作为自己的“精神修练场”,培植“不易流行”的文艺思想和宗教哲学思想。——叶渭渠(日本文学专家、翻译家)

 

※ 松尾芭蕉是在俳句的传统里面,(Zui)伟大的,公认是日本史上空(kong)前(qian)绝(jue)后(hou)的诗人 。——梁文道《开卷八分钟》

※ (芭蕉)置尺度形容词于不顾,对世界便会爱之更多,索之更少。——罗伯特·哈斯(美国前桂冠诗人)

 

※ 书中描述的每个地方都完全变样了。芭蕉旅程第一站所到的千住,如今是繁华商业区,而他在路上度过第一夜的草加,现在正进行规模浩大的住宅开发。但是《奥州小道》的真谛将超这些改变而永存。——唐纳德·基恩(学者)

 


展开
精彩书摘

野曝纪行[1]

 

    “千里行旅不备粮,[2]三更月下入无何。[3]”仗此古人之言,于贞享甲子秋八月[4]携杖出江畔之破屋[5],却闻风声呼啸,寒气袭人也。

 

此身或将曝荒野,

秋风袭人透心寒。

 

江户十秋送流光,

反指他乡是故乡。[6]

 

    过关[7]之日降雨,山皆隐于云中。

 

寒雨不见富士山,

雾里情趣别一番。

 

    某氏[8]千里,伴余同行,百般照顾,精心尽力。平素即为莫逆之交,对友信笃之人[9]

 

挂念深川芭蕉树,

             交与富士且上路。      (千里)

 

    行至富士川[10]边,见一约三岁弃儿哀哀哭泣。双亲欲将孩儿弃置于湍流之中而不顾,以图熬度艰辛之世事,于心何忍。人命既如朝露,焉能不予留待。小草秋风[11],若非今夜凋零,便于明日枯萎。欲从衣袖中取食物与之,不禁叹曰:

 

听得猿声悲,

不堪弃儿秋风啼,

谁个更惨凄。[12]

 

    然汝缘何为父所恶,为母所厌?非也。父不恶汝,母不厌汝。此乃天数所定,惟哭汝之运乖命蹇。

    过大井川[13]时,终日下雨。

展开
目录

纪行文·日记

2 野曝纪行

17 鹿岛纪行

24 笈之小文

47 更科纪行

52 奥州小道

106 嵯峨日记

 

俳文

122 柴门

123 我识其句(乞食翁)

125 寒夜辞

126 《虚栗》跋

128 士峰赞

129 歌仙赞

130 竹丛深处

131 磨谷声

132 卖酒于梅

133 一枝轩

134 《伊势纪行》跋

135 墙角梅

136 雪球

137 闲居之箴

138 斗笠记

140 四山瓢

142 《结草虫说》跋

144 《续原》跋

145 示权七

.........


展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证