搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
蒙田试笔
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    7801098129
  • 作      者:
    (法)蒙田(Michel de Montaigne)著
  • 出 版 社 :
    中央编译出版社
  • 出版日期:
    2006
收藏
编辑推荐
    《蒙田试笔(插图本)》此后宗岱师继续翻译及修改,共得二十余万字手稿,可惜全部毁于“文革”,只有已发表的译文流传下来,也就是这本集子所收的三十六篇。数量不多,却是经过精心挑选,囊括蒙田全集第一卷的精华。译文古雅而不拘一格,尽得蒙田之风。
展开
作者简介
    梁宗岱是我国著名的诗人、教授,创作广及诗词、中外文学翻译和文艺评论,在中国现代文学史上留有深刻的印记。由于历史原因,他的作品长期尘封,直到二十世纪八十年代才开始零散重印。“梁宗岱著译精华插图本”系列全面汇集梁宗岱的主要作品,以满足文学爱好者的不同需要,并为学者专家提供一个可靠的版本。
展开
内容介绍
    《蒙田试笔(插图本)》一部包含无限思想的书,造就了一个无限的蒙田。都说《蒙田试笔(插图本)》的成功是作者人格的成功,两者是分不开的;它的独特之处还在于:古老却永远现代。蒙田指出荷马诗歌的空前绝后,是最初的也是最完美的。我们是否也可以认为,像《蒙田试笔(插图本)》这样一本书,在散文世界中,可能会再出现,也可能永远不再出现?首先将蒙田介绍到中国的,是梁宗岱老师。Essai一般通译为“随笔,漫笔、小品”,但宗岱师译为“试笔”,看来最为传神。1933年7月,他写成《蒙田四百周年生辰纪念》,连同一篇译文,发表在上海《文学》杂志创刊号上。他对蒙田推崇备至,认为这是“一种了古希腊和古罗马的哲学和伦理思想。1935年郑振铎先生主编的《世界文库》收入了他的二十一篇翻译,以《蒙田散文选》为总题,分放第七至第十二册。
展开
精彩书摘
    “骚扰我们的,是我们对于事物的意识,而不是事物本身。”一句古希腊格言这样说(爱比克泰德)。假如这格言能够事事处处都树为真理,我们这可哀的人类景况至少可得一大解救。因为如果恶单是由我们的判断侵害我们,似乎我们可以瞧不起它们,或有把它们化为善的可能。如果事物是在我们掌握之中,为什么我们不支配它们,或利用它们呢?如果我们之所谓恶与痛楚本身并不是恶与痛楚,却因为我们的想象把这种品质加给它们,我们当然有转变它们的权利。既可以选择,又没有什么强迫我们。我们真愚蠢不过,如果我们偏要选那苦闷的路走,把一种苦恶的味儿加诸疾病、窘乏和侮慢的身上,既然我们可以把好的加给它们,既然命运只供给材料,却要我们吧形式给它们。现在,让我们试看这议论能否成立:我们之所谓恶片非恶,或者--其实只是另一说法--即使所谓恶是恶了,最低限度我们可以任意给它们另一种气味,另一副面孔。<br>    如果我们所畏惧的这些事物的本体,能够自作主张寄居在我们身上,就会无论在谁身上都是相同和类似,因为一切人都是同类。而且,除了多少之分,总具有同样的判断与理解的工具和器械。可是我们对于这些事物的意见之分歧,显然证明它们是得到我们的同意才能够侵入。也许某个人包藏着它们的真体,而千百个人却给它们一个新的相反的形状。我们把死亡、贫穷和痛苦当作我们的主要敌人。<br>    先说一般人称为“可怕的事物中之最可怕的死吧:谁不知道许多人却称它为”这生命风中的唯一避风港“,称它为”自然的至善“,称它为”我们自由的唯一砥柱“和”医治诸般苦难的奏效如神的万应灵丹“呢?有些人颤栗惶恐地等候着它,另一些人却觉得比生更轻易担负。<br>    这个人就是埋怨它过于温和的:死呵,求神保佑懦夫的生命,愿你只是勇敢的代价。(卢卡努斯)且慢说这些傲慢的心吧。狄奥多罗斯回答那恐吓要杀死他的吕西马古斯说:“你将立一大功,如果你做得到一只西班牙苍蝇所能做的。”大多数哲学家或有意预先料理、或帮助和催促他们自己的死的到来。<br>    我们常见多少下层阶级的人,或由于刚愎,或由于天性上的纯朴,毫不动容地赴死--并且不是平常的死,而往往是混着羞辱及醋网的死--我们简直不觉得他们举止上有什么改变:料理他们的家事,把后事交托给朋友,唱歌,现身说法,对大众谈心,间或插以笑话,举杯为朋友祝酒,简直与苏格拉底无异。<br>    一个囚徒被拉去上吊,说别从这条路走吧,恐怕某商人向他索债,抓住他的领带不放他走。另一个对刽子手说,不要触他的脖颈,以免他忍不住痒失声笑出来。又一个回答那望他今晚和主耶稣同食的牧师说:“不如你自己去吧。至于我,我却要斋戒。”又一个问要水喝,因为刽子手先喝了一口,便说他不跟着喝,为的是怕要染上痘疹。大家都听过那庇卡底人的故事:当他在梯上快要被吊的时候,有人把一个女子带给他,说如果他肯娶她(我们的法律有时允许这样做),他便可以被赦免。他定睛看了半晌,发现她是跛的,说“绑吧!绑吧!她跷腿哩。”同样的故事在丹麦亦极流行:一个犯人既定死刑,已经在断头台上了,不肯接受人家献给他的同样的条件,理由是那女子的脸太扁、鼻子太尖。图卢兹地方有一个仆人被控信仰异端,他的唯一申辩是他跟从他主人的信仰(他的主人是一个年轻的学生,和他同时入狱),宁死也不肯承认他主人有错。传记告诉我们阿拉斯城的百姓,当路易十一取了他们的城之后,许多人都宁可问吊也不愿喊“路易王万岁”。<br>    ……
展开
目录
蒙田,一个文学化的哲人(卢岚)<br>蒙田试笔<br>译者题记一<br>译者题记二<br>致读者<br>论不同的方法可以收同样的效果<br>论悲哀<br>论灵魂缺乏真正对象时把情感寄托在假定对象上<br>论闲逸<br>论说谎<br>论辩才的急慢<br>论预兆<br>论善恶之辨大抵系于我们的意识<br>论恐怖<br>论死后才能断定我们的幸福<br>论哲学即是学死<br>论想象的力量<br>我们的感情延续到死后<br>论凭动机裁判我们的行为<br>几位钦差大臣的特性<br>论隐逸<br>论教育<br>论凭人们的见识来评定真假之狂妄<br>我们怎样为同一事物哭笑<br>论友谊<br>论人与人之间的不平等<br>论惩罚怯懦<br>论被困守的守城将应否出来议和<br>论谈判时之危险<br>论坚忍<br>论无理固守一个地方的人该受惩罚<br>此利即彼害<br>王者会晤的礼法<br>论我们应该审慎去批判神的意旨<br>论牺牲性命去逃避娱乐<br>论穿衣服的习惯<br>命运往往不期而和理性携手<br>论习惯与改变成法之不易<br>论同样的计策不同的结果<br>论儿童教育<br>蒙田书房格言<br>从贵族老爷到大哲人(卢岚)<br>格言位置示意图(卢岚)<br>格言(中外文对照)<br>编者后记
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证