搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
倒霉的人类学家(托拉查笔记)
0.00     定价 ¥ 58.00
图书来源: 浙江图书馆(由浙江新华配书)
此书还可采购15本,持证读者免费借回家
  • 配送范围:
    浙江省内
  • ISBN:
    9787556711253
  • 作      者:
    作者:(英)奈吉尔·巴利|责编:廖飞琴//潘明劼|译者:向世怡
  • 出 版 社 :
    海峡书局
  • 出版日期:
    2023-08-01
收藏
编辑推荐

1、《天真的人类学家》之后,奈吉尔·巴利寻访神秘的托拉查人

 

人类学家奈吉尔·巴利告别非洲多瓦悠人,在一个研究印尼的朋友建议下,决定深入印度尼西亚高山地带,用两年多的时间与一个新民族打交道。

 

2、再次领略人类学的另类书写

 

奈吉尔·巴利用幽默和真诚的文笔,让人读来时而捧腹,时而咋舌,时而感动。

 

托拉查人习惯为悲伤肆无忌惮地哭泣;他们相信满月时海滩上没有螃蟹,是因为“它们都来月经了”;托拉查人被邀请去英国建造谷仓时,仍然习惯许多人睡在一个房间,这样做噩梦时可以相互安慰。

 

本书不是笼统的探讨,而是描绘了与诸多个体的接触,尝试去捕捉一种陌生生活的本质。他具体的书写,使得这本调查笔记充满对人际关系和情感交流的用心观察。

 

3、重新想象一份质朴与宁静的生活

 

如果城市生活让你感到乏味,或许可以翻开这本30多年前的人类学田野工作笔记,一头扎进托拉查人的世界,感受他们的纯真与慢节奏,倾听他们肆无忌惮的哭泣。

 


展开
内容介绍
人类学家奈吉尔·巴利博士前往陌生的苏拉威西岛,在潮湿闷热、危机四伏的高山密林中艰难穿梭,寻找当地的托拉查人。这个民族的文化独特神秘,因壮观的建筑和神秘的祖先崇拜而闻名。不同于高深莫测、正襟危坐的人类学调查报告,巴利凭借幽默乐观的性格,通过诙谐轻松的文字,将田野工作中遭遇的痛苦与折磨、危险与敌意,与异域文化的种种冲撞,通通化为妙趣横生、令人捧腹的欢乐笔记。
展开
精彩书摘

我在森林里,没有食物,只有一个无法和我对话的人,也不知道我们要去哪里。但他至少沉迷于一种目标感,有一种持续前进的冲动。他显然对我们取得的进展不满意,敦促我继续前进。他采取了一种新的策略,从后面跟着我——当我们骑马时——突然从后面打一下“哇噢”。马儿会疯狂地向前冲刺,威胁着要么把我掀下去,要么让我的脸陷入锋利的树叶中。我大喊大叫,最后设法戳了一下他的马,让它突然站立起来,令人满意。此后,他用邪恶、充满威胁的语气对着我的马窃窃私语,这招对于马一样有效。

一个又一个小时过去了。小矮人在森林中阴险地低语着,像一个沉重的呼吸者。雨下得更大了。水蛭从树上攀上我们,像缠结的珠宝一样附着在我们的脖子和手腕上。鲜血开始从被水蛭咬破的地方滴落。旅行指南说可以用香烟杀死水蛭,但质量上佳的卷烟头并没有杀死它们。偶尔,我们会透过树林瞥见一片田地,在这个海拔高度,我看到种植的不是水稻,而是生长在几乎垂直的斜坡上的木薯。

红色的土壤流淌着水,看起来闪闪发光又黏糊糊的。我想起了那本虚假的旅行指南中,建议旅行者背包在这片土地上漫步。我想象自己在越来越绝望和疲惫的情况下,在这些危险的山麓碎石上晃晃悠悠地滑来滑去。我们来到了一个村庄,但我找到一处休息之所的希望破灭了。这地方早已被遗弃,多毛的爬山虎,成群的蜘蛛,令人窒息。我们沿着村里的主干道骑行,这条街曾经铺满了大块石头,结果被深入土地的植物撕裂或推倒。我们沿着一个巨大的阶梯拾级而上,有些阶梯高约两英尺。地面上到处都是被砸碎的石臼,如同发生了可怕的家庭纠纷。

是时候吃点东西了,但小矮人完全没有这个想法。他几乎连水都不喝,所以我在倾盆大雨中尽量不去理会自己的口渴,很快,头上一阵抽痛与马蹄的撞击声混合在一起。此时,我才想起,尽管我带了那么多药物,却忘了阿司匹林。

傍晚时分,我们来到一个高高的山脊上,这里有连绵不绝的森林,令人难以置信地向四面八方延伸。马马萨一定在后面的某个地方,但我完全看不见。一片孤寂而壮丽的稻田,像坐落于酒店屋顶的游泳池。在我所看到的植物中,只有水稻才有这样令人难以置信的浓郁绿色。山的一侧矗立着一栋精致又坚固的房子,房子后面冒出青烟,散发着烤咖啡豆的香味。孩子们从阳台上高兴地挥手致意。要是能下马站一会儿就好了。

小矮人喊了一声,骑到前面领头。难以置信的是,他无视房子,直接骑过去,再次进入森林中。小矮人说了一个我能理解的词,“terlambat”,意思是“太晚了”,因为我骑得太慢。

我开始讨厌这个小矮人。

最后一个小时,为当天的痛苦增添了更多的绝望和折磨。雨水在我们周围的树叶间发出刺耳的嘶嘶声,在我们到达路边的一个破小的棚屋之前,天已经黑了。

我从来没有遇到过这样的情况:两个完全陌生的人在夜幕降临时到来,满身都是泥和血,他们还认为可以吃我的食物,并留在我的房子里过夜。我希望自己永远不要遇到这种状况。不同于招待我的这家人,我想自己不会像他们如此好客。一个年轻的农民和他的家人,被可以拥有自己土地的前景所诱惑,从炎热的海岸迁移过来。

这是一座现代的用木板做的房子,到处是让风可以进出的缝隙。虽然我们住在森林里,但除了做饭,没有人会在生火上浪费木材,所以我们穿着湿透的衣服坐在硬地板上瑟瑟发抖。

是时候翻出我的马马萨斗篷了。虽然它被浸湿了,但至少可以挡风。我把自己埋在斗篷湿冷的褶皱里。

这位农民说印尼语。他说,在政府的鼓励政策下,他已经在这里住了三年,但过得很艰难。他们没有得到当局的任何帮助,政府的当务之急当然是完成清真寺的建设。在这寒冷的天气里,无论你做什么,一年都只能收获一季稻谷。他问我,是否听说过山上的另一群游客,有四个法国人骑着马四处游荡。

夜幕降临,但主人没有钱买油灯。我们坐在黑暗中,脸被点燃的香烟的光芒间歇性地照亮。孩子们蹑手蹑脚地进来,身上裹着薄薄的斗篷。这不是第一次了,我感到自己很没用。我希望我也能吹笛子,或用他们低声交谈的语言说笑话。

主食是鸡肉——对于这样的农民来说,鸡确实是一笔财富。我对此心存感激——不像在苏联航空的航班上吃的炸鸡。鸡肉闻起来很香,但突然间我太累了,不想吃了。当我试着尝尝时,牙齿根本无法咬住它。我把鸡肉藏在斗篷里,以便第二天再处理。小矮人和农民就着大堆米饭,把剩下的鸡狼吞虎咽地吃完了。我想起了乌戎潘当的一家餐厅,在那里我被奉上一大锅米饭,即“一个人吃的量”。

一个小孩走进来,他一点也不拘谨,坐在了我的腿上。在黑暗中,我把鸡肉递给他,他在沉默中偷偷咀嚼。

接下来我知道的就是天亮了。作为客人,我一直因缺乏交谈和食欲而感到内疚。除此之外,还要加上在吃饭时睡着的罪过。每个肢体似乎都陷入了痛苦的痉挛,嘴里被通宵穿越英吉利海峡的厚重味道所困扰,感觉似曾相识。头痛消失了,但出现了一个新问题——眼睛看不见了。我可以区分明暗,但只能看到物体最模糊的轮廓。我的眼睛又热又肿,感觉有人正在用一根根热针刺入我的双眼。我的呼吸也有问题。我开始打喷嚏,鼻涕径直流出来,似乎没完没了,让我虚弱地喘气。我应该是得了肺炎。当我无助而恐惧地躺着时,一个人影进入了视野。听声音是那个农民。他在笑,实际上是在嘲笑我的痛苦。那一刻,我知道他给我下了毒。愤怒和自怜在心中交战,自怜的情绪占了上风。他伸手拿走了我的斗篷。他连我的死都等不及,就开始剥光尸体!我太虚弱了,无力反抗。他又咯咯地笑了起来。


展开
目录
前言
第一章 新的旅程
第二章 双城记
第三章 水手之道
第四章 民族志前沿
第五章 马匹交易
第六章 这个小镇对我们俩来说不够大
第七章 关于大米和人
第八章 山里的巡回演员
第九章 夫妻关系仪式
第十章 让我叫你Pong
第十一章 再度交锋
后记
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证