【编辑推荐】:
“我所接触的一切,都变成了金子。一切。”
★ 吉星高照,是祝福还是诅咒?
★ 年轻的“人生赢家”,为何选择自我了断?
★ 《推销员之死》作者阿瑟•米勒百老汇首秀
★ 从“美国梦”到“美国噩梦”
在周围人眼中,戴维•比弗斯是个不折不扣的“人生赢家”——年纪轻轻,家庭幸福,事业有成,好运爆棚,一切障碍都能在他面前化为乌有,仿佛哪位神明赋予了他点石成金的能力。然而,他的吉星高照不断地揭示出他周围人的悲剧,他积累了铜臭熏天的财富,灵魂却已逃之夭夭。对失败的恐惧感,对成功的歉疚感,把他推向绝望边缘。
这出寓言般的戏剧,追问着一个似乎没有答案的问题——命运是否公平?这其中的正义在哪里?这个世界是否存在某种潜在的道德秩序,抑或一切都只是机遇的产物?我们真的可以在一个毫无理性的宇宙中寻找到某种确定性吗?
《吉星高照的男人》是阿瑟•米勒最为重要的戏剧作品之一。起初是一本小说,后来改编为剧本,长达三年才创作完成,是米勒的百老汇首秀。虽然演出效果不甚理想,演了四场就悲惨地消失了,但正是通过将这个故事发展成各种版本,米勒才“开始尝试到当剧作家的滋味,甚至可能也才有了做人的感觉”。首演惨败半个世纪后,2002年复排的版本大获成功,《吉星高照的男人》终于走运了。
“在悲剧的最高意义上,普通人跟国王一样,都是适于作悲剧描写的对象的。”阿瑟•米勒将目光聚焦于人类生存问题,在现代的普通人身上创造出悲剧神话。他笔下的故事,在每一个时代,每一个国度,都可能重新出现新的战栗。而《吉星高照的男人》这则大萧条时代的寓言,也见证着世界带给每一个小人物的“美梦”与“噩梦”。
《吉星高照的男人》精彩书摘
1.【这世上到处都是失败者。】
J.B. 我只是个失败者,戴夫。这世上到处都是失败者。人只需要犯一个错误,就是一个失败者。
[戴维转过头,有点恼火。
戴维 (不耐烦地)我知道,约翰。(再次看向窗外)
J.B. 你是我认识的唯一一个从不犯错的人。你理解我。看着我!我在说话。
戴维 (此时完全转向他)你在说什么?
J.B. 我并不像看起来那么醉,戴维!你是个好人,没错。你知道该怎么做。但你的一生运气好得出奇,戴夫。永远不要太看重运气。运气就像季节,季节会消逝。
2.【我所接触的一切,都变成了金子。一切。】
海丝特 这又不是世界末日。我不希望你这副样子。他的遭遇不是你的错。(她抓住他)你为什么要这样?戴维……
戴维 我搞不懂,向上帝发誓,我搞不懂。(大步走到窗前,他似乎想要逃离这个房间)
肖里 搞懂什么?
戴维 对他来说一切都是那么难。(突然转向他们,无法克制他的焦虑)我想问你们。你们所有人,还有你,海丝。你们知道我能做什么,不能做什么,你们……你们了解我。为什么呢?我所接触的一切,都变成了金子。一切。
海丝特 你是怎么了?为什么……?
戴维 (极其迫切)这让我很烦恼,这……(对所有人)我是怎么了?我从来没有……从来没有输过。从小我就期待阿莫斯冉冉上升,大放异彩。他是天之骄子,他有本事,他在一件事上出类拔萃。为什么?都靠运气吗?是这样的吗?
古斯 胡说八道。你是个好人,戴维。
戴维 你不好吗?
古斯 好,但我……
戴维 那为什么你的店倒闭了?为什么你现在为我工作?(他的举动表明他处在发泄的痛苦中)
古斯 这里的人还记得那场战争,戴夫,他们不喜欢从外国人那里买东西。
戴维 不,这太疯狂了。
古斯 还有,我的店位置不够好。
戴维 古斯,它比我的位置好。每辆进城的车都要经过你那里,他们却来找我。这是为什么呢?
古斯 你懂发动机,戴夫,你……
戴维 包括马蒙车吗?(对所有人)我在银行里有一万四千美元,手头的财产也有这么多。阿莫斯呢?一毛钱都没有。他妈的连一毛钱都没有。为什么?
[短暂停顿。
海丝特 (走到他身边,对他微笑,想让他也笑,但他没有)为什么这会困扰你?运气好是好事,不是吗?
戴维 (看了她一会儿)如果你所拥有的东西到你手上,是因为你能做一些特别的事情,这种感觉不是更好吗?某些,某些……内在的东西?难道你不需要知道那是什么吗?
海丝特 你不知道吗?
戴维 ……我不知道,我不知道。
肖里 你永远不会知道……
戴维 该死的,如果一切都像树上的果实一样无缘无故地掉在你身上,为什么不能无缘无故地离开?你所拥有的一切……突然之间。
海丝特 (挽起戴维的胳膊)来,跟大伙儿说再见吧。
3. 【水母无论怎么努力都不会游泳;每次都是潮水推着它。】
[他大步向门口走去。肖里抓住他的胳膊不放。
肖里 别闹了!
戴维 放开我!
肖里 (他不放手)听我说,你这该死的傻瓜!你什么也做不了,明白吗?
戴维 放开我的胳膊……
肖里 (强迫他坐到椅子上)戴维,我要告诉你一件事……我以前从来没告诉过你,但你现在需要知道。阿莫斯应该得到更好的,但我也应该得到比现在更好的。(拍大腿)当我去法国的时候,我的想象中可没有骨折这件事。离开这个小镇的时候,我的胡子整齐,头发茂密。女人跑半个州来上我的床。即使在那里,就像他们说的,在枪林弹雨中,我的头顶上总有一颗特别的星星。我是一个永远不会被击中的人……确实也没被击中,戴维。(他放开戴维的胳膊,此时戴维没有离开)经过战争,毫发无伤。惊讶吗?我走进巴黎,一边梳着我的头发。女人们在街道两边冲我微笑,在停战的哨声中,我走上楼梯。我记得她怎样脱下我的鞋子,放在床底。接下来我所知道的,就是那栋房子压在我的胸口,而他们正把我挖出来。
[戴维和所有人都盯着他。
海丝特 大家都说那是一场战斗,我以为……
肖里 (对她说)不,根本就没有战斗。(对戴维)在战斗中——那勉强算是个理由,男人算是“应该”成这副模样。而我只是碰巧挑了一个巴黎女人,她住的房子的看门人,在停战时出去买醉。他忘了给锅炉加水。(微笑)墙被炸毁了。(用大拇指从肩头指向舞台后部)阿莫斯的墙刚好被炸毁了。
而你恰好是个幸运的孩子,戴维老兄。水母无论怎么努力都不会游泳;每次都是潮水推着它。所以只管吃好喝好,尽情戏水,直到你被抛上海滩,干涸而死。
4.【他从九岁起就在地窖里投球。】
帕特 我知道,过去三年来我一直在训练他。
奥吉 我知道,但三年来,他没有任何进步。实际上,在这方面他今年比去年还糟。为什么呢?今天我找到了答案。
帕特 (轻声)你找到了?
奥吉 坐在我旁边的人提到,他从九岁起就在地窖里投球。这就是原因!现在听我分析。在地窖里,没有人群。在地窖里,他清楚地知道自己背后是什么。在地窖里,你的孩子就是在家里。他只需要专注于那个目标,他的大脑被训练成只接受一个对象,只有那个目标。然而一旦到了一个宽阔的球场上,一群人在他耳边大喊大叫,垒上还有两三个人在他身后来回跳,他的大脑就得同时做很多事;在一个陌生的地方,他变得惊慌失措、麻木无力,他对跑垒的人发火,他完蛋了!从那一刻起,他投的球就一钱不值了!
[他站起来,脱掉背心。戴维和帕特呆呆地坐着,阿莫斯眼神空洞。
我得去搭火车了,比弗斯先生。
帕特 (慢慢站起来,仿佛在做梦)我不想浪费冬天,所以才在地窖里训练他。
奥吉 (沉思地)是啊,这正是你犯错的地方,比弗斯先生。
戴维 (站起来)但是……那是他的计划。他不想浪费冬天的时间。在地窖……似乎是个好主意!
奥吉 但这是个错误。
戴维 但他已经做了十二年!一个人不可能在十二年里一直犯同样的错误,不是吗?
奥吉 我想有可能,孩子。这是一个很大的错误。
[停顿。
帕特 好吧……你们没法让他改掉?你们的教练……用一切手段?
奥吉 世界上没有一个教练能把一个男孩的大脑取出来,让它退回到十二年前。你的孩子这里被打残了。(轻扣他的太阳穴)我确信。
5.【你不是地球上的一条虫子,一只虱子;在这里,你是一个人。】
戴维 我是个幸运的人,约翰。我所得到的一切都来得……出乎意料。这没有什么好生气的。这是事实。当我无法拥有海丝特,除非福克老头让路时,他就被撞死了,就好像专门为了我一样。当我修不好马蒙车时……有人半夜走了进来……为我修好了它。我买了一个不起眼的小加油站……他们就在门前修了一条公路。真幸运。你得为此付出代价。
肖里 没错,你要付出代价。
古斯 哪里有这样的法律?
戴维 我不知道。(静默,他走到窗前)在我听说过的所有人中,我是唯一没有付出代价的。嗯……我想假期已经结束了。(转身向楼上走去,带着巨大的悲哀)我想我们差不多该加入你们了。等我把貂皮卖出去,我就有差不多六万块了……但那不是我不付出代价就能得到的钱。所以我才把一切都押在水貂身上。这就是我确信的原因。因为从现在开始,我们已经付出代价了。在她倒下时,我看到白纸黑字,清清楚楚。(心碎的语气)上帝帮助我,我们已经付出代价了。我不害怕我的运气了,我要发挥它的一切价值。
古斯 戴维,你让我心碎。这个想法来自欧洲,来自亚洲,来自那些腐朽的地方,而不是美国。
戴维 不是?
古斯 在这里,你不是地球上的一条虫子,一只虱子;在这里,你是一个人。在这里,一个人应该得到一切!
肖里 从什么时候开始的?
古斯 (激烈地对肖里说)有史以来!
肖里 那我一定是生在史前。
6.【他们说一个人拥有甜蜜的生活和美好的事物是不自然的。】
海丝特 他一生都在等待这一刻。整整一生,等待,等待事情的发生。现在一切都将结束,全部结束,你不明白吗?今晚就待在这里。当事情发生时,你会和他谈谈……
古斯 他失去的东西,我没法装回去,海丝特。他不是一台机器。
海丝特 (停止走动)他失去了什么?你什么意思,失去?
古斯 一个人必须拥有的东西,一个人必须相信的东西。那就是在这个地球上,他是自己生命的主人。不是靠占卜杯子里的茶叶,不是靠看星星。在欧洲,我已经看到几百万个戴维四处游荡,几百万。他们已经不再相信自己能说了算。他们不再相信自己值得拥有这个世界。现在这里也是,有这么好的土地,有这么……这么辽阔的天空,而他们在说……我每天都听到这样的说法……说一个人拥有甜蜜的生活和美好的事物是不自然的。他们每天都在等待灾难的发生。一个人必须理解,上帝存在于他的双手之中。当他不理解的时候,他就会陷入困境。戴维陷入了困境,海丝特。你明白为什么他把一切都押在水貂上吗?
海丝特 (睁大眼睛)是孩子,对吧。他以为它是要……
古斯 死的,对。说吧,现在说出来。那晚我就在这里。他一直很想有个儿子,所以他才设想他死了。他最想要的东西,他却不能拥有。最终这将是他的灾难。然后,他的一切都将得到保证。这就是为什么他把一切都押在那些动物身上。
海丝特 古斯……
古斯 这个健康的婴儿从戴维那里偷走了他的灾难,海丝特。他完好无缺地出生了,而戴维却把他的每一分钱都用在动物身上,而它们可能一下子死掉,就像这样……(打响指)灾难还在路上。
海丝特 (明白了原因)他从来没有碰过宝宝……
古斯 他怎么能碰他呢?他无地自容,海丝特。因为他背叛了他的儿子,他也背叛了你。而现在,如果那些动物死了,他就会看向头脑中的茶叶,看向天空,他会看向他一直看的地方,如果他在那里看到报应……你就不会再说他杞人忧天了。在他察觉笼子里出问题之前,让我带他去伯利。
海丝特 不,他是戴维,他不是什么……
古斯 他们会知道该怎么做的!
海丝特 我知道该怎么做!(她走开,面对他)我本来可以警告他……丹在他开始喂食之前就打过电话。
古斯 (震惊而愤怒)海丝特!
海丝特 我想让它们死!我想让它们现在就死,那些漂亮的耗子!
古斯 你怎么能这么做!
海丝特 他必须要输。一劳永逸,他必须要输。我一直知道这事必须发生,现在就让它发生吧,在宝宝能看见和理解之前。你不用把他带到任何地方。他会重新快活起来的。这一切都要结束了,他会快活的!
古斯 (不情愿地)海丝特。
海丝特 不,我现在不害怕了。现在一切都要结束了。
古斯 什么会结束,海丝特?他上周买了一份保险。大额保险。(海丝特停住)涵盖了他的生命。
海丝特 不,古斯。
古斯 什么会结束?
海丝特 (大叫一声)不,古斯!(开始抽泣)
导言/梅绍武
英文版导言/克里斯托弗·比格斯贝
第一幕
第二幕
第三幕