拔萝卜(仿童话)
从前有个老爷爷和老奶奶。他们活得很久,生下个孩子叫谢尔日。谢尔日耳朵很长,该长脑袋的地方,却长着一个萝卜。后来谢尔日长得又高又大……老爷爷常揪他的耳朵,揪呀揪呀,就是不能把他揪到上流社会里去。老爷爷叫来了老奶奶。
老奶奶拽住老爷爷,老爷爷拽住萝卜头,拽呀拽呀,却拽不起来。老奶奶叫来了姑妈,她是公爵夫人。
姑妈拽住老奶奶,老奶奶拽住老爷爷,老爷爷拽住萝卜头,拽呀拽呀,就是不能把他拽进上流社会。公爵夫人叫来了孩子的教父,他是将军。
教父拽住姑妈,姑妈拽住老奶奶,老奶奶拽住老爷爷,老爷爷拽住萝卜头,拽呀拽呀,还是拽不起来。老爷爷忍不住了。他把女儿嫁给了一个家财万贯的富商。老爷爷把女婿也叫来了。
商人拽住教父,教父拽住姑妈,姑妈拽住老奶奶,老奶奶拽住老爷爷,他们一起拽呀拽呀,最后总算把萝卜头拽进了上流社会。
这下,谢尔日做了五品文官。
我的“她”
她,按照我的双亲和上司的权威说法,比我出生得早。且不管他们说得对不对,但我只知道,在我的有生之年中,没有一天不从属于她,不感到她对我的控制。她日日夜夜不离开我,我也从未表示过要离她而去的意思,因此这种结合是坚实而牢固的……然而请不要嫉妒,年轻的女性读者!这种令人感动的结合没有给我带来任何好处,只有种种不幸。首先,我的“她”日日夜夜厮守着我,不让我干点正经事情。她妨碍我阅读、写作、游玩、欣赏大自然风光……我才写了几行字,她就老来碰我的胳膊肘,分分秒秒都在引诱我到床榻上去,不亚于古代的克莉奥佩特拉引诱古代的安东尼 a。其次,她像法国妓女,害得我倾家荡产。由于她的恋恋不舍,我为她牺牲了一切:前程、荣誉、舒适……多蒙她的关照,我住便宜的租屋,穿得破烂,吃得糟糕,用淡墨水写作。她吞噬一切,一切……这个贪得无厌的东西!我憎恨她,蔑视她……早该跟她分手了,但我却至今没有跟她分手,倒不是因为莫斯科的律师们办离婚案要收费四千……我们目前没有孩子……您想知道她的名字吗?好吧……名字富于诗意,它使人联想起莉丽娅、列丽娅、涅丽……
她叫“琳”——懒惰。
在催眠术表演会上 / 001
在钉子上 / 005
窝 囊 / 008
拔萝卜(仿童话) / 011
柳 树 / 012
夜莺演唱会 / 017
代 表 / 020
小职员之死 / 025
坏孩子 / 029
胖子和瘦子 / 032
外科手术 / 035
变色龙 / 040
假 面 / 044
牡 蛎 / 050
小人物 / 055
我的“她” / 059
必要的前奏 / 061
预谋犯 / 063
未婚夫和爸爸(现代小品) / 068
普里希别耶夫中士 / 074
名贵的狗 / 079
哀 伤 / 083
苦 恼 / 089
捉 弄 / 096
相识的男人 / 101
歌 女 / 105
演说家 / 112
万 卡 / 117
乞 丐 / 122
彩 票 / 128
出 事 / 134
美妙的结局 / 141
卡什坦卡的故事 / 146
美 人 / 167
犯 病 / 176
打 赌 / 201
公爵夫人 / 209
乏味的故事 / 222
窃 贼 / 282
跳来跳去的女人 / 299
在流放地 / 327
第六病室 / 337
脖子上的安娜 / 393
带阁楼的房子 / 407
农 民 / 427
套中人 / 461
醋 栗 / 476
姚内奇 / 487
新 娘 / 508