搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
雅各布的房间
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787506856546
  • 作      者:
    (英)弗吉尼亚·伍尔夫(Virginia Woolf)著
  • 出 版 社 :
    中国书籍出版社
  • 出版日期:
    2016
收藏
作者简介
  弗吉尼亚·伍尔夫(1882-1941),英国著名女性作家,意识流文学代表人物。伍尔夫生于英国贵族家庭,父母结合之前分别有过婚姻并生育过子女,因而两群年龄与性格不合的子女经常发生矛盾。同父异母的兄长对她的性侵害、父母的相继去世,这些都给她留下了的精神创伤。她的性格具有强烈的两面性,其一生都在优雅与疯癫之间徘徊游走。在经历了一次次的抑郁、精神分裂之后,*终她将石子装进口袋,踏入了家门前的河里。伍尔夫一生著作颇丰,她把艺术看得高于一切,被誉为二十世纪*伟大的小说家之一,其代表作包括:小说《达洛维夫人》《到灯塔去》《海浪》,以及非虚构作品《一间自己的房间》等。
展开
内容介绍
  《雅各布的房间》是一部反传统的实验性小说,标志着伍尔夫小说写作的新阶段。《雅各布的房间》是伍尔夫的第三部小说,被认为是她创作生涯的转折点。在尝试了前两部小说的写作之后,伍尔夫逐渐摆脱了维多利亚时期文学大师及经典名著的“影响的焦虑”,探索新的创作手法,并最终达到了创作高峰,为世人留下了不朽之作。她认为因果相连的传统叙事写法已无法展现现代人错综复杂的心理和变化无常、飘忽不定的感性生活,大胆提出了在小说创作中“情节并不重要”的观点。小说虽然展现了主人公雅各布·弗兰德斯的一生,记述了他的童年、大学、情感、希腊之旅以及丧生战场的结局,但作者并没有呈现给读者一个传统的故事情节,而是颠覆了传统的叙事模式,运用反传统的时空观,打破了时间的界限和线性顺序,通过前后穿插个别片段和反复叙述,将不同角色的零碎、分散的记忆碎片以及各种混乱的思想意识拼接在一起,向读者呈现了一个多彩、多面的雅各布的形象。伍尔夫摒弃了对故事情节的传统介绍和背景描写,而是努力捕捉瞬间体验与感受,揭示隐秘的思绪与无意识的欲望,将人物内心深处杂乱无章的意识流动过程直接呈现在读者面前,因此《雅各布的房间》普遍被认为是她后来诸多著名意识流小说的前奏。
展开
精彩书评
  ★小说应该超过作品中的具体的、个人的关系,去探讨有关人类命运和人生意义等更为广泛的问题。
  ——弗吉尼亚·伍尔夫
  
  ★该小说是在形式上的一次试验,透过雅各布一系列短暂的印象、人物对话、内心独白、写给母亲的信,展示了人物的发展变化,让人反思生命的意义所在。
  ——《韦氏文学大百科全书》
  
  ★《达洛维夫人》包含英语写作中*美丽、*复杂、*深刻以及*另类的语句,它是二十世纪*感人至深、具有里程碑意义的一本杰作。
  ——美国当代著名作家 迈克尔·坎宁安
  
  ★让我着迷的是,弗吉尼亚竟可以同时拥有异常强大的智力与极度脆弱的情感。在我看来,正是这种矛盾的奇妙结合使她如此与众不同。
  ——电影《时时刻刻》主演 妮可基德曼
展开
精彩书摘
  《中国书籍编译馆:雅各布的房间》:
  第一章
  “所以,当然,”贝蒂·弗兰德斯这样写道,脚跟在沙子里踩得更深了,“没有别的办法,只有离开。”
  淡蓝色墨水从金质笔尖慢慢流出,晕染了句号,因为她停住了笔,眼睛一动不动,泪水慢慢盈满了眼眶。整个海湾都在颤抖;灯塔在摇晃;恍惚间,她似乎看到康纳先生的小游艇上的桅杆,像油蜡在阳光下慢慢弯下了腰。她快速地眨了眨眼睛。事故真是太可怕了。她又眨了眨眼睛。桅杆还是直的,海浪也不汹涌,灯塔依然耸立,但纸上的墨迹晕染了。
  “……没有别的办法,只有离开。”她这样念叨。
  “那,如果雅各布不想玩儿,”(大儿子阿切尔的身影倒映在她的信纸上,映在沙滩上,颜色泛蓝,她感到一丝凉意——已经是九月三日了),“如果雅各布不想玩儿”——这点儿墨迹可真是讨厌啊!时候肯定不早了。
  “臭小子跑哪儿去了呢?”她说。“我看不见他啊,快去找找他,快跑,让他马上过来。”“……不过好在,”她无视那个晕染的句号,潦草地写着,“一切看起来都已安排妥当,尽管住处狭小局促,我们就像挤在木桶里的腌鲱鱼,连婴儿车都用上了,房东太太肯定会不让用……”
  这封信是贝蒂·弗兰德斯写给巴夫特船长的——长信绵绵,泪迹斑斑。斯卡布罗距离康沃尔郡有七百英里;巴夫特船长在斯卡布罗;西布鲁克不在了。串串泪花中,她花园里的大丽花摇曳起伏,宛若红浪,玻璃暖房闪闪发亮,厨房里的刀具也闪着光芒。在教堂,当圣歌响起,弗兰德斯太太俯身靠近三个孩子时,这串串泪花让贾维斯牧师的太太浮想联翩,婚姻就是座城堡,寡妇只能形单影只地在旷野里游荡,捡几个石子,拾几根金色稻草,孤孤单单,无依无靠,着实可怜。弗兰德斯太太已经守寡两年了。
  “雅——各——布!雅——各——布!”阿切尔大声喊着。
  “斯卡布罗。”弗兰德斯太太在信封上写道,又在下面划了一条粗线;那是她的故乡,天地万物的中心。可邮票呢?她翻了翻提包,再把提包整个倒过来找,又在衣袋里摸着。她动作幅度太大了,头戴巴拿马草帽的查尔斯·斯蒂尔停下了手中的画笔。
  画笔就像受到刺激的昆虫的触角,剧烈地抖动着。那个女人在动——是要站起来——她可真讨厌啊!他匆匆在画布上点了深紫色的一笔。这幅画正需要这个,画太素了——灰色渐渐过渡成淡紫色,一颗星星或是一只白鸥悬在空中——一如既往的素。评论家会说画的颜色太素,因为他是一个无名小卒,画风晦涩,不过他深受房东太太们的孩子们喜爱。他的怀表链上挂着一个十字架。如果房东太太们喜欢他的画,他会非常欣慰——她们往往都很喜欢。
  “雅——各——布!雅——各——布!”阿切尔大声喊着。
  这喊声令斯蒂尔颇为恼火,但他又很爱孩子,所以焦躁地用手拨弄着调色板上的深色小线圈儿。
  “我看见你弟弟了一一我看见你弟弟了。”他点了点头说。阿切尔身后拖着铁铲,正慢吞吞地从他身边走过,皱着眉看着这位戴眼镜的老先生。
  “他在那边——岩石那儿。”斯蒂尔咕哝着说。他嘴里叼着画笔,正挤着黄褐色颜料,双眼却盯着贝蒂·弗兰德斯的背影。
  “雅——各——布!雅——各——布!”阿切尔大声喊着,过了一秒钟,又慢慢向前走去。
  他的声音中透着无限的忧伤,它是那么的纯净,似乎挣脱了所有躯壳,不掺一丝情感,来到尘世间,形单影只,无人应和,最终碰碎在岩石上——听起来就是这样。
  ……
展开
目录
译者序
第一部分 雅各布的房间
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第二部分 达洛维夫人
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证