吕碧城以文成名,在上海经商又积累了丰厚的财力,在国内外积极参加各种社会活动,营建了广阔的交际网络,皈信佛教后,.她充分发挥自己的特点,利用自己的资源和优势,进行宗教实践。
首先,发挥语言文字特长,译介佛经。前文已提到,吕碧城皈信净土后陆续出版了两本书。其中,《净土四经》英译本是吕碧城在皈信佛教后潜心三年完成的心血之作。她将《普贤行愿品》列为其翻译工作的重中之重。因为《净土四经》的另外三经皆已有英译读本,均被收录在牛津大学出版社出版的“东方圣书”系列中。但此三经的英译本皆从梵文直接译成英文,吕碧城认为,由于近世学者所能拿到的梵文版本佛经,因为流传日久通常会使文本有部分缺失,必定不如中国古代译经者所能看到的文本完备,所以她将已有英译本的另三经由中文版本译成英语。而唯独《普贤行愿品》在一千多年前由梵文翻译成汉语后,至吕碧城翻译时为止仍无英文译本。吕碧城将此由汉语译成英语,便使英文版的《净土四经》得以完备。对于选择《观无量寿佛经》进行释论的原因,在《观无量寿佛经释论》的导言中,吕碧城自己做了明确的解释。简而概之,原因有三:一是经书对净土信仰有着重要意义;二是单讲《阿弥陀经》可能造成理解误差;三是《观无量寿佛经》在净土信仰中有着重要地位和作用。
其次,继续积极参与动物保护活动。在皈依佛教后,一直倡导保护动物的吕碧城,更是将戒杀护生作为自己毕生的事业进行。她亲自撰文宣传动物保护或翻译国外动物保护作品,投予报社发表或付梓出版,其所编译的《欧美之光》,便是在李圆净居士的鼓励和支持下,将其在欧美各国所见闻之人道主义运动和保护动物的情形作了简要介绍,以使国人知道世界之新趋势,消除国人“西儒不知戒杀”的误解。
……
展开