《中日同声传译实务演习日译中》与以往的中日翻译教材不同,是严格按照翻译专业的要求,体系化地将翻译专业训练方法及翻译实践融于一体的翻译教材,为日语专业学生量身打造,也适用于希望提高翻译水平的具有一定基础的自学者。
《中日同声传译实务演习 日译中》以素材为主线,内容涵盖文化交流、教育科研、旅游观光、汽车行业、环境保护、体育运动、IT技术、科学技术、大众传媒、医疗卫生、社会问题、经济金融、政治外交、商贸往来等领域。通过快速反应、听解、跟读、复述、概述、转述、视译等技能技巧环节的训练,逐步掌握交传、同传等口译技能技巧。通过各个领域不同素材的反复训练,帮助学习者循序渐进了解并把握交替传译、同声传译及相关口译形式的容、特点及操作过程。与此同时,在训练中进行自我评估,随时查漏补缺,针对具体情况进行训练,确保训练效果。
第一单元 ………………………………………………………………… 1
单元说明… ………………………………………………… 2
第1课 文化交流… ………………………………………………3
1.本课导读
2.文化交流领域对话访谈的无笔记交传训练
3.文化交流领域篇章演说的无笔记交传训练
4.课后练习
5.小专栏 無形文化遺産
第2课 教育科研… …………………………………………… 27
1.本课导读
2.教育科研领域对话访谈的无笔记交传训练
3.教育科研领域篇章演说的无笔记交传训练
4.课后练习
5.小专栏 国際連合教育科学文化機関
第3课 旅游观光 ……………………………………………… 49
1.本课导读
2.旅游观光领域对话访谈的无笔记交传训练
3.旅游观光领域篇章演说的无笔记交传训练
4.课后练习
5.小专栏 世界観光機関
第4课 汽车行业… …………………………………………… 71
1.本课导读
2.汽车行业对话访谈的无笔记交传训练
3.汽车行业篇章演说的无笔记交传训练
4.课后练习
5.小专栏 低公害車
第二单元 ………………………………………………………………… 95
单元说明… ………………………………………………… 96
第5课 环境保护… …………………………………………… 97
1.本课导读
2.环境保护领域对话访谈的有笔记交传训练
3.环境保护领域篇章演说的有笔记交传训练
4.课后练习
5.小专栏 新「三種の神器」
第6课 体育运动… ……………………………………………121
1.本课导读
2.体育运动领域对话访谈的有笔记交传训练
3.体育运动领域篇章演说的有笔记交传训练
4.课后练习
5.小专栏 国技
第7课 IT技术… ………………………………………………145
1.本课导读
2.IT技术领域对话访谈的有笔记交传训练
3.IT技术领域篇章演说的有笔记交传训练
4.课后练习
5.小专栏 クラウドコンピューティング
第8课 科学技术… ……………………………………………169
1.本课导读
2.科学技术领域对话访谈的有笔记交传训练
3.科学技术领域篇章演说的有笔记交传训练
4.课后练习
5.小专栏 遺伝子組み換え技術
第三单元 ……………………………………………………………… 195
单元说明… ……………………………………………… 196
第9课 大众传媒… ……………………………………………197
1.本课导读
2.大众传媒领域对话访谈的耳语传译训练
3.大众传媒领域篇章演说的耳语传译训练
4.课后练习
5.小专栏 マスメディアの歴史
第10课 医疗卫生… ……………………………………………223
1.本课导读
2.医疗卫生领域对话访谈的耳语传译训练
3.医疗卫生领域篇章演说的耳语传译训练
4.课后练习
5.小专栏 生活習慣病と成人病
第11课 社会问题… ……………………………………………249
1.本课导读
2.社会问题领域对话访谈的耳语传译训练
3.社会问题领域篇章演说的耳语传译训练
4.课后练习
5.小专栏 高齢化のメカニズム
第12课 经济金融… ……………………………………………275
1.本课导读
2.经济金融领域对话访谈的耳语传译训练
3.经济金融领域篇章演说的耳语传译训练
4.课后练习
5.小专栏 国民経済計算
第四单元 ……………………………………………………………… 299
单元说明… ……………………………………………… 300
第13课 政治外交………………………………………………301
1.本课导读
2.政治外交领域对话访谈的同声传译训练
3.政治外交领域篇章演说的同声传译训练
4.课后练习
5.小专栏 BRICs
第14课 商贸往来… ……………………………………………329
1.本课导读
2.商贸往来领域对话访谈的同声传译训练
3.商贸往来领域篇章演说的同声传译训练
4.课后练习
5.小专栏 貿易の形態
第15课 模拟会议传译… ………………………………………357
1.本课导读
2.模拟会议传译训练