搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
曹禺剧作散论
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787547202814
  • 作      者:
    邹红著
  • 出 版 社 :
    吉林文史出版社
  • 出版日期:
    2010
收藏
作者简介
    曹禺(1910-1996),原名万家宝,字小石。祖籍湖北潜江,生于天津一个没落的封建官僚家庭,中国现代杰出的戏剧家,著有《雷雨》《日出》《原野》《北京人》等著名作品。如果给中国现代剧作家们排一下名次的话,曹禺无疑应该名列榜首,因为他不仅以其创作使中国现代话剧步八一个新的阶段,而且给评论界提供了说不尽道不完的话题。
展开
内容介绍
    《曹禺剧作散论》: 曹禺戏剧创作的总体意象,曹禺剧作的总体意象, “雷雨”、“日出”、“原野”、“北京人”的象征意义,曹禺戏剧创作的心理动因,话剧《家》的改编及其他,曹禺戏剧创作的心理动因,曹禺剧作的审美追求,情境与戏剧创作,情境——曹禺戏剧创作的审美追求,曹禺戏剧情境的主要特征等等。
展开
精彩书摘
    继春柳社之后,进化团的演出更是以宣传性、鼓动性为特征,表现出强烈的政治倾向。其代表作如《黄金赤血》、《共和万岁》等,或以辛亥革命为背景,或直接表现当时的政治事件,完全是直接把戏剧当做配合资产阶级革命的工具了。尽管进化团的演出在艺术水准上不及春柳社,然而正是这种宣传性、鼓动性使之广受民众的欢迎。可以说,进化团的特征在于此,进化团成功的原因也在于此。<br>    还应该提到李石曾所译被兰剧作家廖抗夫的《夜未央》。廖抗夫名不见经传,其《夜未央》无论在思想内容还是艺术形式方面均无多少可取之处,但它却成为迄今为止我们所知道的中国第一个正式翻译的外国剧本。究其原因,恐怕还得归结为它的无政府主义倾向与当时某些人的政治主张合拍。换言之,还是着眼于宣传性的结果。 <br>    ……
展开
目录
第一章 曹禺戏剧创作的总体意象<br>一、曹禺剧作的总体意象<br>二、“雷雨”、“日出”、“原野”、“北京人”的象征意义<br><br>第二章 曹禺戏剧创作的心理动因<br>一、话剧《家》的改编及其他<br>二、曹禺戏剧创作的心理动因<br><br>第三章 曹禺剧作的审美追求<br>一、情境与戏剧创作<br>二、情境——曹禺戏剧创作的审美追求<br>三、曹禺戏剧情境的主要特征<br><br>第四章 曹禺剧作内涵的多解性<br>一、说不尽的曹禺<br>二、“我写的是一首诗”<br>三、曹禺剧作的诗化特征<br>四、创作意图与接受心理的错位<br><br>第五章 接受视野中的曹禺剧作<br>一、期待视野与文学接受<br>二、对曹禺剧作的“误读”<br>三、时代的“期待视野”<br>四、“误读”的合理与乖谬<br>附录<br>田本相与新时期曹禺研究<br>钱理群与新时期曹禺研究(邹红、黄莹)<br>后记
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证