从上面柯林贝克对双语教育的分类来看,我们认为双语教学大致有三种模式。
(1)浸入式。全用学生所学外语进行教学,母语不用于教学之中,乃至校内也不使用,让学生完全沉浸在弱势语言(即所学语言)的氛围中。
(2)过渡式。学生进校时,部分科目或全部科目使用母语进行教学。但这只是过渡。在学生进校一段时间后,逐渐过渡到使用第二语言或外语进行教学。其目的仍然是要逐渐转向浸入式双语教学。
(3)保持式。学生进入学校时,完全使用母语教学。经过一段时间的学习后,逐步在部分科目中使用第二语言或外语进行教学,部分科目则仍然使用母语教学。
双语教育和双语教学显然有许多不同的地方。在国外,双语教育的目的大多是为了保护和发展少数民族语言或移民本族语言,同时使少数民族和移民更容易融入主流社会的文化。我国所说的双语通常就是指汉语和英语两种语言。汉语是中国的官方语言,英语是使用频率最高的外语。我们实施双语教育并非要消除第一语言或进行同化,因此我们应该有一套适合我国的双语教学模式。由于英语在我国并非主流语言,也不是第二语言,它只能是一种使用较多的外语,因此我们开展双语教学的目的是为了提高学习效率,使学生更好地掌握英语这门外语。
展开