搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
走进中国佛教:《宝藏论》解读:a reading of the treasure store treatise
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787532554157
  • 作      者:
    (美)罗伯特?沙夫(Robert H. Sharf)著
  • 出 版 社 :
    上海古籍出版社
  • 出版日期:
    2009
收藏
内容介绍
  现代研究中世纪中国宗教的学者,大体上可以分为两大阵营:汉学家和佛学家。前者通常对佛教不予理会,而后者则除了佛教外视一切如无物。这种倾向是不难揣测的。由于受到语言学和历史学的熏陶,汉学家很容易认同“儒家”文化。
  儒家文化把佛教看作使人道德沉沦的外来思想入侵,因而汉学家们虽涉足晦涩难懂的佛教经院哲学的迷宫,却并无愧疚之感(这是很具有讽刺意味的:在很多方面,相比后期那些宫廷学士们所信奉的改头换面了的新儒家传统,后期宫廷佛教有着更深的中国渊源)。相反,佛教语言、历史、教义的训导以及同时期日本佛学研究的巨大影响力,自然都会对佛学家们造成影响。因此,在追溯中国佛教现象的历史和文化渊源时,他们会追寻到印度而非不信仰佛教的中国。当然,毋庸赘述,也有不同于这种划分方法的重要例子。有很多学者,尤其是与“法国流派”相关的学者们,在汉学方面的天赋使他们能对中国佛教文化历史的理解产生很大的影响。但大多数情况下,英美人对中国佛教的研究,尤其是对中国士人佛教的研究,是受到佛学模式影响的。①不过,汉学家和佛学家们确实在一个方面是相同的:两者都认为中国佛教是印度佛教和中国文化长期冲突的结果,正是这种冲突导致了佛教教义和实践的中国化。实际上,可以认为,中国佛教是一次偶然(如果不算是机缘凑巧的话)婚姻所造就的私生子,它的后代在中国也从未被赋予过完全的公民权。
展开
精彩书摘
  唯一与《宝藏论》引文相吻合的是实叉难陀的译文。因此,镰田茂雄认为,这足以证明这部经文的创作时间不会早于704年。单从译文是否与原文吻合的角度还看不出什么,因为求那跋陀罗和实叉难陀译本仅相差一个汉字(前者是为,而后者是如),这一区别并未对语义造成什么影响。但是镰田茂雄又收集了相当多的补充证据,推断出《宝藏论》的创作年代应是八世纪的后二十五年。首先,他注意到这篇论文并未收录于730年编撰的《开元释教录》(T.2154),湛然(711-782)所编写的《止观辅行传弘决》(T.1912)及其他著作中亦未提及或引用,而湛然通常是大量引用僧肇作品的。最后,正如上文所指出的,没有迹象表明澄观熟悉《宝藏论》的内容。如果当时《宝藏论》已经传扬开来,这就显得很反常了。但是,除非《宝藏论》在编纂之时即与僧肇之名相关联,否则镰田茂雄最后一个论点的推理是站不住脚的。
  这使我想到了这篇论文作者的身份问题:《宝藏论》的作者原本就署上了僧肇的名字呢?还是后来才认定僧肇为作者的呢?我们只能对此进行臆测。宗密作品中的引文——关于《宝藏论》的现存最早记录——显示,在八世纪二十年代,这篇论文与僧肇相关联。还有迹象表明,《宝藏论》作者有意识地避免使用有八世纪佛教特点的术语,其引用的经文多选自鸠摩罗什而非玄奘的译本。不过,这也许仅仅是为了表明,即使已有更近代、从语文角度来看更为“精确”的玄奘译本可加以利用,鸠摩罗什的译作依然享有崇高的地位。
展开
目录
总序
致谢
缩写词
习惯用法
序言:中世纪中国佛教文化研究绪论

第一部分:历史与宇宙论背景
第一章  《宝藏论》的年代和来源
第二章  中国佛教和感应宇宙论

第二部分:《宝藏论》译注
译序
第三章  《宝藏论》第一品:广照空有品
第四章  《宝藏论》第二品:离微体净品
第五章  《宝藏论》第三品:本际虚玄品

附录一:关于中国密教
附录二:《宝藏论》中的经文引文
参考文献
索引
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证