狼和驴
一次.一只狼在村外的路上遇见了一头驴。
“我要吃掉你。”狼说。
“当然可以。”驴边回答,边迅速地思考,“但请不要公然在路上吃我,我会害羞的。把我带到林子里去吧.我不会企图逃跑,这一点你放心。这样吧,把这根绳子的一头系在你的脖子上.另一头系住我的缰绳。然后我带你去一个我知道的安静之地。”
狼觉得这是个好主意。所以,就用绳子绕住自己的脖子,用绳子的另一端牢牢地系住驴子的缰绳。
“现在你说去哪里.我就去哪里。”驴子说。
“把我带到你说的那个安静之地好了。”狼吩咐道。
“好吧。”驴子说着向通往村子的路走去。当他们路经第一片房子时,狼开始怀疑自己是否上当了。
“这不是通往森林的路。”说着,他使劲拉绳子的一端。“这是通往村子的路。”
“别急,”驴高兴地说,“这是一条捷径。”
驴子开始小跑起来,后来,变成疾跑。狼脖子上的绳子越拉越紧,不一会儿他就被拽到驴子家的门前。
主人和妻子还有三个儿子都跑出来救驴子。他们很气愤,恨不得马上杀死狼。然而.算狼走运,其中有一个儿子把刀子掷向他,匆忙中刀子错了位,把狼脖子上的绳子砍断了。不一会儿,这家人看见,路上尘土飞扬,狼飞快地逃往森林深处。
The Wolf and the Donkey
A Wolf once met a Donkey on the road outside the village.
"Im going to eat you Up," said the Wolf.
"Certainly," replied the Donkey, thinking fast, "But please dont eat me out here on the road where everyone can see. I shall be so ashamed. Take me into the forest. Dont be afraid that I shall try to escape. Here, tie this rope round your neck and fasten it to my bridle. Then I will lead you to a quiet spot I know."
The Wolf thought this was a good idea so he fastened the rope round his neck and knotted it firmly to the Donkeys bride.
"Now I will go wherever you say," said the Donkey.
"Show me the way to your quiet spot," ordered the Wolf.
"Very well," said the Donkey, setting off down the road towards the village. As they came to the first houses the Wolf began to suspect that he had been tricked.
"This is not the way to the forest," he said, ragging at his end of the rope, "This road goes to the village."
"Dont worry," said the Donkey cheerfully, "This is a short cut."
The Donkey began to trot faster, then to gallop. The rope round the Wolfs neck drew tight; in a very short time he was dragged right up to the donkeys door.
The master, his wife and their three sons all came running out to rescue the Donkey. They were so angry that they would have killed the Wolf there and then. Fortunately for the Wolf, however, one of the sons threw a knife at him. The knife missed, but it cut the rope round his neck. The next moment all the family could see was a cloud of dust in the road as the Wolf fled to safety in the dark forest.
展开
智慧源泉:人类社会就像一座庞大的森林,在这座森林里,每天都上演着残酷的竞争游戏。现实中的人化身为森林里的一只只动物,有的人是凶猛的狮子,有的是狡猾善变的狐狸,有的是性情温和的绵羊……人人都可以对号入座,找到自己的位置。这座森林就是寓言的世界,森林里的动物们,快乐或痛苦,成功或失败,人生哲理一一在它们身上得以显现。
处世之道:寓言故事的主角虽是狐狸、狮子、狼等动物,但细细品味不难发现,其真正的目的是挖掘人性,如篇中的“挑拨离间的猫”、“复仇的甲虫”、“悔过的狐狸”……故事中的动物,如同我们身边的人。读者能在诙谐幽默中获取不易察觉的处世之道,解开桎梏心灵的锁链,找到处理人生问题的答案。
人生哲思:寓言故事简单明了,人性复杂深奥,但是每种动物,每个故事为人们提供了值得学习和反思的东西。在本篇中“与牛比大的青蛙”、“仁慈的狐狸”、“快乐的绿毛虫”……鲜活灵动的形象无不为你开启一道思考的门窗,从而获取更深刻的人生智慧,构建自己的人生哲学。
生活处方:寓言故事流传千古、生生不息,具有极强的生命力,悄悄融入我们的日常生活中,成为人们评断事物的标准,如篇中的“恋爱的狮子”、“单相思的鸵鸟”、“有裂痕的罐子”等等……