1.精选名作:精选历朝历代读者喜爱、流传较广、艺术价值较高的名家名作进行翻译。
2.精心翻译:以诗的语言译诗,注重译文的意美、音美和形美,最大限度保留原诗的形象和意境。
3.精准注释:“注释”栏目提供作者介绍和诗作的背景知识,并对诗中的疑难字词进行解释。
4.精美设计:版式美观,疏朗大方;内文以水墨画铺底,清新典雅,令人不忍释卷。
该书收录了我国不同历史时期不同类型的诗歌。译集以诗词为主体,按照创作时间的先后排序。所选诗歌能够反映一定的历史时代信息和诗人的社会处境。诗后大多给出历史背景说明,并择诗中重点难点词汇进行注释,帮助读者理解。对学习英语的国人来说,这本译集可以帮助他们对英语有不同的体会,从中英两种语言的转换中体会语言异同的微妙;对学习中文的外国人来说,这本译集可以帮助他们理解中国诗词原作风貌,从而提高对中国诗词的鉴赏力。