总序
序
前言
绪论
一、全译
二、全译方法及其相关概念
三、全译实践方法体系
第一章 全译矛盾论
第一节 全译之矛
一、语文符号
二、非语文符号
第二节 全译之盾
一、原文之形
二、原文之义
三、原文之用
第三节 全译形义矛盾
一、符际形义矛盾
二、符内形义矛盾
第二章 全译转化观
第一节 转化:全译之轴
一、转移原作之义
二、化解形义矛盾
第二节 化:全译之魂
一、化的内涵
二、化的外延
第三章 全译极似律
第一节 相似律层次与结构
一、似与极似
二、极似的层次
三、极似的结构
第二节 全译过程求极似
一、原语理解求极似
二、译语表达求极似
第四章 全译七法论
第一节 全译策略
一、直译
二、意译
第二节 全译七法体系
一、全译七法单用
二、七法组合
第五章 全译对应论
第一节 对应论
一、对应机制
二、对应理据
第二节 对译论
一、对译界定
二、对译过程
三、对译方法
第六章 全译增减论
第一节 增减论
一、增减机制
二、增减关系论
第二节 增译论
一、增译界定
二、增译理据
三、增译过程
四、增译方法体系
第三节 减译论
一、减译界定
二、减译理据
三、减译过程
四、减译方法体系
第七章 全译移换论
第一节 移换论
一、移换机制
二、移换关系论
第二节 移译论
一、移译界定
二、移译理据
三、移译过程
四、移译方法体系
第三节 换译论
一、换译界定
二、换译理据
三、换译过程
四、换译方法体系
第八章 全译分合论
第一节 分合论
一、分合机制
二、分合关系论
第二节 分译论
一、分译界定
二、分译理据
三、分译过程
四、分译方法体系
第三节 合译论
一、合译界定
二、合译理据
三、合译过程
四、合译方法体系
参考文献
全译方法,论法全译
展开