中国城市化发展举世瞩日,城市规划极具特色,是国际现代城市治理研究关注焦点。本书通过翻译近年来中央和首都在该领域出台的重大公共政策,助力中国现代城市治理思路对外传播交流,并和同期推出的营商环境篇、生态环保篇一道,对外分享中国方案和中国智慧,让世界真正读懂中国。
随着中国在全球治理体系中的地位日益突出,中国的治理模式也日益为国际社会所关注。城市规划作为国家治理的重要工具,肩负统筹空间布局,调配公共设施,加强社会管理等职能。中国城市化发展速度举世瞩目,而中国的城市发展具有特殊性,其规划和国外的urban planning在内容重点和执行方式上有较大区别,成为国际现代城市治理比较研究的重点对象。做好首都规划,是国家治理体系和治理能力现代化的重要内容。近年来,随着北京市新版城市总体规划和各领域专业规划的出台,以首善标准建设国际优秀的和谐宜居之取得重大进展,副中心建设、核心功能区发展、京津冀协同发展等也成为了海内外读者关注的热词。但与此同时,这些重要规划文件的译文却少有发布,滞后了中国现代城市治理思路对外传播交流,也影响了外部资源参与我国改革开放和城镇化建设的力度。
本书是汉英对照的中国公共政策译本,选取《北京城市副中心控制性详细规划(街区层面)(2016年-2035年》和《促进城市南部地区加快发展行动计划(2018—2020年)》两份聚焦首都建设规划的公共政策,组建以二外为主,外文局、外交部、中国译协、中央党史与文献研究院、美国明德大学蒙特雷研究院、中央编译局英籍专家等中外专家加盟的翻译和审订团队,将我国的公共政策、法规条文等翻译为权威准确的英文,旨在及时、准确地对外翻译国家改革发展各领域和北京市落实“四个中心”功能定位过程中经济调控、社会管理、民生福利等各领域公共政策,对于国际社会实时准确了解中国国家与社会治理方法、理解中国政府执政方式具有重要意义。
Development Control Plan for Beijing Municipal Administrative Center (2016-2035)
北京城市副中心控制性详细规划(街区层面)(2016年-2035年)
The Three-Year Action Plan for Faster Development in the Southern Part of Beijing (2018-2020)
促进城市南部地区加快发展行动计划(2018年-2020年)