1686年冬季的一天,莱布尼茨开始与阿尔诺通信,“讨论恩典、上帝对万物的协助、奇迹的本性、罪的原因和恶的本源、灵魂不朽、观念”等等。我在这本书的目的是确定通信的法语文本,并把它翻译出来。
在他们的通信中,有28封实际上寄出的信件,有9封研究尚处于初步阶段的信件,总共37封。而构成这些书信文本的基础的文献是保存在汉诺威、乌得勒支和欧洲其他档案馆的62份手稿,另外还有10份独立于现存手稿的已出版文本,总共72份。其中有些是莱布尼茨或阿尔诺的手稿,或他们的中间人恩斯特的手稿;有些是草稿和副本。前者是通信的主要组成部分;后者作为对那些不复存在的书信的佐证,有其重要价值。
这本译稿的目的是让读者更好地了解莱布尼茨、阿诺和恩斯特的意图。翻译有两种截然不同的方向:一种是把读者带回作者那里,另一种是把作者带到读者面前。例如,翻译可能会教我们听莱布尼茨和阿尔诺在17世纪的讲话,或者教他们在21世纪对我们讲话。本书译者选择了第一个选项。
展开