搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
文学翻译的理论与实践(翻译对话录增订本)(精)/许钧翻译论丛
0.00     定价 ¥ 78.00
图书来源: 浙江图书馆(由浙江新华配书)
此书还可采购25本,持证读者免费借回家
  • 配送范围:
    浙江省内
  • ISBN:
    9787544785006
  • 作      者:
    作者:许钧|责编:韩继坤
  • 出 版 社 :
    译林出版社
  • 出版日期:
    2021-05-01
收藏
内容介绍
季羡林,萧乾,文洁若,叶君健,陈原,草婴,方平,许渊冲,屠岸,江枫,李芒,赵瑞蕻,杨苡,李文俊,吕同六,杨武能,郭宏安,罗新璋,施康强,林一安…… 翻译的动机、目的、任务、性质、地位和作用,影响翻译对象选择的因素,翻译的标准与原则,翻译的过程,翻译的主体性,翻译的再创造,原作风格的再现,形象思维与形象再现,形式与内容,神似与形似,文学翻译批评…… 在20世纪末,许钧教授就文学翻译的诸多基本问题,有针对性地与中国当代较具代表性的二十多位杰出翻译家,通过对谈的方式进行深入探讨,让翻译家们畅谈各自文学翻译的独到经验、体会和见解。20世纪萦绕于广大文学翻译者心头、在中国翻译界争论不休的大多数主要问题,所涉及问题的各种具有代表性的论点,几乎都得到了探讨和阐发。 本书以独特的方式对20世纪中国文学翻译做了一次梳理与总结,为文学翻译实践的后来者提供了丰富的切实可行的经验,在中国文学翻译史和中国翻译理论研究中将起到承前启后的作用。
展开
目录
再版序
传统与创新——代引言/许钧
“翻译之为用大矣哉”/季羡林 许钧
谈文学翻译中的再创造/许钧 罗新璋 施康强 袁筱一
翻译,再现原作的再创作/李芒 许钧
翻译:“美化之艺术”——新旧世纪交谈录/许渊冲 许钧
“信达雅”与“真善美”/屠岸 许钧
“翻译这门学问或艺术创造是没有止境的”/萧乾 文洁若 许钧
“尽可能多地保持原作的艺术风貌”/吕同六 许钧
自设藩篱,循迹而行——谈翻译风格/郭宏安 许钧
形神兼备:诗歌翻译的一种追求/江枫 许钧
翻译与创作/赵瑞蕻杨苡 许钧
翻译也要出精品/叶君健 许钧
翻译的得与失/方平 许钧
漫谈文学翻译主体/杨武能 许钧
“老老实实做人,认认真真翻译”/草婴 许钧
译者应该有多种“套路”/李文俊 许钧
语言与翻译/陈原 许钧
拉美文学的介绍与翻译/林一安 许钧
译书天下事得失寸心知——关于《红与黑》中译本的对谈/赵瑞蕻 许钧
跨世纪的“翻译漫谈”/许钧 王理行
给文学翻译一个方向/许钧 袁筱一
从“梦想”走向现实/许钧 袁筱一
一门正在探索中的科学——与R.阿埃瑟朗教授谈翻译研究/许钧 R.阿埃瑟朗
翻译释意理论辨——与塞莱斯科维奇教授谈翻译/许钧 达尼卡 · 塞莱斯科维奇
加强翻译学科的建设——许钧教授访谈录/尚岩 许钧
关于《生命中不能承受之轻》:新老版本译者之间的对谈/许钧 韩少功
语言总在找寻唯一/罗望子 许钧
我们的时代一定会出翻译大家——许钧教授谈文学翻译/许钧 田志凌
关于翻译与外语学习——许钧教授答黄昊同学/许钧 黄昊
内审以自强:一个翻译家的省思——专访翻译家许钧教授/李南 许钧
翻译家是孤独的——《无知》译者许钧访谈/鲁刚 许钧
关于翻译实践与翻译研究的互动关系——许钧教授访谈录/穆雷 许钧
生命之“轻”与翻译之“重”——许钧教授访谈录/朱竞 许钧
翻译是爱,是理解,是历史的奇遇——许钧教授谈傅雷与翻译/刘琨 孙世杰 杨秀
阅读勒克莱齐奥,理解勒克莱齐奥——答《楚天都市报》/许钧 周洁
理解让-马利·勒克莱齐奥——答《中国新闻周刊》/许钧 丁尘馨
后记
第三版后记
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证