搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
米兰·昆德拉在中国的传播与变异
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787210057826
  • 作      者:
    蔡俊著
  • 出 版 社 :
    江西人民出版社
  • 出版日期:
    2012
收藏
作者简介
  蔡俊,1959年生,江苏泰兴人,文学博士,南昌大学新闻系副教授、硕士生导师,长期从事外国文学和西方文论的教学与研究工作,业余爱好写作,迄今在省市报刊发表诗歌20余首、散文10余篇,科研论文20余篇,专著1部。主持校级项目1项。参与国家级社科基金项目1项。
展开
内容介绍
  《新视阈文丛:米兰·昆德拉在中国的传播与变异》第一次全面而综合地梳理了昆德拉中国之行过程中在译介与出版、影响与接受以及学界批评的情况,采用影响研究、平行研究、比较文学变异学方法对昆德拉作品在中国的传播规律作深入的探讨,并且将以前多数学者所忽视的重要一环——文化传播中介即出版情况纳入研究视野,试图对翻译中的变异、接受中的误读、作家学习借鉴中的创新和学界研究中的中国特色方面作较为详细的论述,以期拓展和深化昆德拉在中国的研究,试图在昆德拉对中国的影响和中国的接受的规律方面取得一定突破。
展开
目录
绪论
一、选题依据及其意义
二、研究现状与论题的提出
三、研究范围、方法与创新之处

第一章 米兰·昆德拉其人其作
第一节 作家的传奇身世
一、家庭与童年生活
二、告密事件有没有
三、何处是归程
第二节 作品的创作语境
一、社会历史的影响
二、文学思潮的影响
第三节 创作概况
一、诗歌创作
二、早期小说创作
三、流亡法国期间
第四节 米兰·昆德拉作品风格
一、意识形态背景
二、泛性化倾向
三、存在主题勘探
四、音乐介入小说的手法
五、与诺贝尔奖有多远

第二章 米兰·昆德拉作品译介
第一节 为何进入中国
第二节 昆德拉作品中文译本
一、作家出版社译本
二、上海译文出版社译本
三、港台主要译本
第三节 译介之研究
一、《生命中不能承受之轻》的两个译本
二、译本的变异问题

第三章 米兰·昆德拉作品传播与影响
第一节 早期出版的无序状况
第二节 迟到的版权
第三节 对当代文坛的影响
一、王朔与昆德拉
二、王小波与昆德拉
三、韩少功与昆德拉

第四章 米兰·昆德拉研究在中国
第一节 大陆的昆德拉研究
一、早期的综合性研究
二、作家研究
三、作品研究
四、小说理论研究
五、女性学者的研究
第二节 港台的部分研究

结论
附录一 米兰·昆德拉创作年表
附录二 米兰·昆德拉作品中文译本
参考文献
后记
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证