u 译者马振骋,资深法语文学翻译家,“首届傅雷翻译出版奖”得主。先后翻译了圣埃克苏佩里、波伏瓦、高乃依、克洛德•西蒙、纪德、蒙田、杜拉斯、米兰·昆德拉等法国重要文学家的作品。此系列集结其翻译的法语文学史上不同时期的经典作品。
u 白朗希父子创立的家庭式疗养院正处于“1800年时代”精神病治疗制度化与“1900年时代”精神分析学创始之间的这段空白,当时最有名的人都以不同目的在这家疗养院待过:夏尔·古诺、玛丽·达古尔、奈瓦尔、莫泊桑……
u 这家诊所是观察精神病与创作关系的平台,像一种化学沉淀,显露出整个社会的焦虑与矛盾。
这是法国郊区一个精神病院的历史传记,记录了白朗希大夫疯人院的百年孤独和凄凉。这本书是以“白朗希诊所”的病程记录为资料而撰写,这堆从未公开的资料,内容异常丰富,是19世纪精神病的真正魔术书。当时最有名的人物都以不同目的在这家疗养院待过:奈瓦尔、古诺、阿列维、提奥•梵•高、莫泊桑……从埃斯普里•白朗希的诞生到埃米尔•白朗希的逝世之间,经过了一个世纪的精神病史。