特约论文
目录为日语(略)
Narrating“Frog Stories”in Two Languages:How English-Japanese Bilingual Children Encode and Schematize Perspectives
目录为日语(略)
目录为日语(略)
Factors for Resolving Relative-Clause Attachment Ambiguities
文学与文化
《负罪和悲哀》中华兹华斯对贫穷话语的改写
吉姆男性气质的动态建构
翻译与文化
老舍早期的小说创作与翻译文学:互文性探究
日本17—19世纪翻译文化考
从严复的《天演论》看译者主体性的社会性
探析后殖民翻译理论视域下中国文学作品中的文化因素外译
跨文化传播视阈下《先知·论孩子》及其三个译本的分析与浅评
翻译本科专业语言类课程的设置与实施研究
句群—翻译的单位
文化与教学
明治大学芦田文库所藏中国古地图研究
我国近五年来跨文化交际研究现状及思考
“构建中国”与价值取向——美国报刊TIME的中国形象误读
高校外语教师传统文化素养现状及外宣教学能力提升研究
语言与教学
过程性写作教学模式在非英语专业大学生英语写作教学中的应用研究
试论翻译专业翻译教学与翻译能力培养
微课在大学英语专业语法教学中的应用研究——以陕西师范大学英语专业语法教学为例
对研究生英语学习焦虑的结构化访谈研究
核心素养视角下法语口语教学合作产出法研究
展开