各种告诉人们如何成为变革推动者的书,在市面上已屡见不鲜。
但是我们所知不多的是,究竟怎样在一家企业和公司中引领变革。
戴维•波特拉克的*新著作《未雨绸缪:如何突破障碍引领变革》正好解答了这个问题。
本书提供了一套实际而有效的方法来帮助领导者在组织中进行深远且持续的改革,书中所阐述的9个步骤可以让领导者快速采取行动,由意识到改革的必要性开始,直至所有步骤方案的落实和实施,都提供了可供借鉴的指导依据。书中还包含了大量全球**企业领导人的第一手访谈资料,如星巴克CEO Howard Schultz、捷蓝航空CEO David Barger、 eBay CEO John Donahoe、花旗创新总监Debbie Hopkins,等等。
译后记
毋庸置疑,在科学技术进步突飞猛进、各种商业模式层出不穷的今天,变革已经成为这个时代的主旋律。唯有通过变革,才能不断迎接新的挑战,才能与时俱进,把握住时代的主旋律;不变革,就会停滞不前,就会被时代所抛弃,这已经成为很多人的共识。于是我们看到,一些企业与机构努力探寻各种机遇,主动变革,积极迎接挑战。当然,我们也看到,一些企业与机构虽然积极投身变革,可并没有取得预想的成功,反倒使变革者伤痕累累。
变革的方向不对吗?也许是的,但是绝大多数变革都是倡导者谋定而后动的结果,所以此说未必正确。是变革者对变革的理论把握不够吗?也许是的,但是,更有可能是变革者没有把握好变革的方式方法,致使自己和自己的团队无法规避变革道路上的重重障碍与陷阱,没有经受住变革之路上的种种诱惑,从而导致变革的良好愿望未能实现,变革的结果未能尽如人意。
作为一名勇敢的变革实践者,戴维•波特拉克在长期的职业生涯中亲历、引领了许许多多的变革,遇到过变革中可能会面临的种种困难,悟出了变革理论与变革实践之间存在的差距。总结自己的经验教训并让他人从中受益,避免变革中不必要的弯路,成为他写作本书的初衷,因此可以说,他所著的这本《未雨绸缪》对变革者而言的确是一场及时雨,它契合了当下的社会、政治、经济与技术的变革大潮,可以为变革者引领变革提供很好指导和帮助。
首先,这是一部由有着丰富经验的变革实践者所写的书。书中没有空洞的说教与晦涩的理论,有的是一名优秀的变革实践者的亲身经历和经验教训。作者戴维•波特拉克不仅畅谈了他成功的经验,更是毫不避讳地将自己在变革实践中失败的惨痛经历展现给读者,希望读者能从中汲取教训,在变革中少走弯路。能够做到这一点并不容易,甚至可以说是十分勇敢。这不仅仅为这本书所阐述的观点增添了可信度,更令人对作者肃然起敬。作者将其引领变革的经验总结为《未雨绸缪》九步骤和《个人领导力沟通指导框架》,用以指导读者引领变革的具体实践,因而极为宝贵实用。
其次,这是一本凝聚了当今诸多卓越机构的卓越管理者智慧的书。这些管理者遍布诸多行业与领域,他们曾经领导过或正在领导所在企业和机构进行变革,有些已经取得了辉煌的成就。在本书中,他们与读者分享了其日常工作中第一手的变革心得、看法与经验。这些通过其他途径难以获得的心得、看法与经验,可以帮助读者避开变革之路上的许多障碍与陷阱。因而这本书有着广泛的适用性,可以带给读者很多的启迪。
正因为上述特点,这本书才得到了星巴克董事局主席兼首席执行官霍华德•舒尔茨、英特尔公司总裁詹睿妮,以及领导力沟通总裁特里•皮尔斯等诸多业界翘楚的赞誉与推荐。在这本书原著出版后不久,电子工业出版社便将其引进到国内来,相信这本书也将会给读者带来启迪,并受到我国各界变革领导者的欢迎与赞誉。
本书原著的英文标题为Stacking the Deck,很好地体现了作者写作的初衷。这一成语意指在玩纸牌时,理牌者要设法将纸牌整理得有利于自己的一方。作者借此喻示变革时首先要纵览全局,要从多个角度、多个维度思考问题,寻求解决对策,并为此提前做好充分准备与预案,以保证变革实践获得成功。因此,译者不揣冒昧,将书名译作《未雨绸缪》,细心的读者可以在这本书的作者前言中看出一些端倪。
案例新鲜、文风朴实、时代感强是这本书的特点和优点,但是这些特点和优点同时也给本书的翻译带来一些困难。例如书中涉及的很多公司或品牌,有些已有中文译名或已有多个中文译名,有些尚无中文译名。对于已有中文译名的,译者考证后予以采纳或从多个流行的名称中选择一个译名,如美国航空运输协会(A4A)和詹睿妮(Renée James);对于尚无中文译名的,译者依据其发音和翻译规则,大胆为之音译了中文名称,如品柏立(Pinkberry)。另外,书中的所有脚注均为译者所加,希望能够方便读者阅读。
翻译中,译者深感互联网为考证相关信息所带来的极大便利,于是上网查阅了大量资料并根据需要进行了整合和删节,因此无法一一标注出处,谨此向互联网的信息提供者致以敬意。
为了保证本书的翻译质量,提高翻译和审校效率,在翻译过程中,译者首先将原稿电子化,采用了译者之间多次互审和共同商定的方法。徐铫伟、李劭青、王强花费了不少时间将本书的原稿电子化,罗钦志、叶泉分别参与了第六章和第七章的初审,卢彩凤、张鑫、宋超、薛克山、王进、赵燕、钱淑、闫莉等多名研究生同学参与了本书的信息查询、译稿讨论和文字校对,在此深表感谢!
本书由温建平和李波负责全文翻译和译文审定。囿于译者水平,译文中错误在所难免,还请读者不吝指正,以期今后能予改正。
温建平
2016年5月25日于上海
第一部分 《未雨绸缪》的过程 / 001
第一章 第一步:确立变革的必要性与迫切性 / 003
第二章 第二步:组建与凝聚你的领导团队 / 021
第三章 第三步:制定并传播一个清晰而又令人信服的未来愿景 / 037
第四章 第四步:为已知与未知的障碍提前做好规划 / 049
第五章 第五步:制订一项可行的计划 / 063
第六章 第六步:细分项目与通过早期成功建立驱动力 / 081
第七章 第七步:定义衡量标准、设计分析、沟通结果 / 091
第八章 第八步:评估、招聘与授权给更大的团队 / 109
第九章 第九步:通过试点验证增加成功概率 / 127
第二部分 引领变革 / 137
第十章 使用九个步骤实现你的计划 / 139
第十一章 通过沟通交流来激励 / 157
第十二章 创新:理念与观点 / 183
后 记 / 193
附 录 / 199
致 谢 / 207
我们都是通过惨痛的教训懂得了下面的真理:管理变革是艰难的!领导者需要一本实用指南来实现突破性转变,而这正是戴维•波特拉克在《未雨绸缪》中所提供的。他一直奋战在一线,深知如何才能成功引领变革过程,为组织创造一种持续的创新文化。
——帕特里克•T•哈克,特拉华大学(University of Delaware)校长
《未雨绸缪》谈的不仅是引领商业转型,也是一个商界领导者的转型。戴维•波特拉克详尽地分享了他个人和其他经验丰富的管理者们在未知领域探索引领变革的历程。通过概述那些注意事项,波特拉克的指南为每一位首席级高管装备了在应对今天快速变化的接连出现的各种挑战时领导勇气和取得成功的框架。
——劳伦•德丽芙,海德思哲国际咨询公司(Heidrick & Struggles)首席顾问网络部全球执行合伙人
在奥运会和残运会上追求持久而卓越的竞争力是我所在组织的明确使命,能够成为这样一家公司的一员我倍感幸运。我们业务的复杂之处不是决定做什么,而是如何去做。如何在一个由不同成员为基础构成的组织内进行变革?这个组织中的成员有着同样的激情,但却有着不同的目标和能力。戴维•波特拉克的这本书就像是专门为我们而写。该书思考缜密,实用性强。如果你认识到了变革的必要性但却不知道从何处着手,那这就是一本必读之书。
——斯科特•布莱克姆恩,美国奥林匹克与残奥委员会(United States Olympic and Paralympic Committee)首席执行官
即使是*优秀的领导者与*佳的计划也会遇到阻力,了解了这点便有了极大的安慰。无论你是在盈利机构还是非盈利机构,戴维•波特拉克为消除障碍,引领成功变革提供的详尽分步指导既实用又鼓舞人心。我要充分利用《未雨绸缪》中的见解与智慧!
——约翰•丹尼斯顿,圣马提奥县圣云先会(St. Vincent de Paul Society)总裁,凯鹏华盈(Kleiner Perkins)前合伙人
引领突破性变革而不阅读这本书,就像是拿着一把刀去投身一场枪战。戴维•波特拉克丰富老道的经验和明确有力的方法,并且还有其他成功领导者的宝贵见解。又有谁不想从他那里探囊取经,获得这种‘不公平’的优势呢?《未雨绸缪》会助你成功。
——吉姆•霍恩萨尔,子诺实验室(Zignal Labs)和发射台中心(LaunchPad Central)董事会主席与联合创始人