搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
谎言的年代:萨拉马戈杂文集
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787508643151
  • 作      者:
    (葡)若泽·萨拉马戈(Jose Saramago)著
  • 出 版 社 :
    中信出版社
  • 出版日期:
    2014
收藏
编辑推荐
  《谎言的年代:萨拉马戈杂文集》看点:
  1.《谎言的年代:萨拉马戈杂文集》是诺贝尔文学奖得主若泽·萨拉马戈献给世人最后的批判之声,是“一个死硬的共产党,一个左派分子,却是一个真正的民主主义者”对我们时代“执着的愤怒和温柔”。
  什么是共产党员?萨拉马戈说,就是“有批判力的公民”。在生命的最后几年,萨拉马戈不仅小说新作不断,而且投身Web2.0,开设Blog,撰写博文,频繁更新,视之为开展政治批判、倾泻道德怒火的有效工具。
  他冒死反对过军政府,现在他反对小布什和布莱尔发动的伊拉克战争,反对以色列对巴勒斯坦的占领,反对任何政府对任何文学作品的任何审查,反对任何伪善的和吃人的制度,反对跨国公司控制下的全球化,反对“一点操他妈的理念想法都没有”的左派,反对1984式或“美丽新世界”式的新极权主义……
  在这个抵抗的想象力都已经丢失的年代,萨拉马戈用这本杂文集,提醒我们张开眼睛去洞察世界,不再盲目,不再莫言,起而改变。
  2.萨拉马戈曾表示,希望自己的墓碑上刻着如下文字:“这里安睡着一个愤怒的人。” 怒汉只有死去,才会安眠。这本书出版于萨拉马戈离世前两个月,是这位大师最后的作品,也是他生命最后时光的珍贵记录。
  3.这本书是一个作家以文字发出的声音,清醒热烈,凝练有力,有着真正知识分子的责任承担。翁贝托·艾柯、约翰·厄普代克等大家诚挚推荐,《卫报》《金融时报》《洛杉矶时报》《出版人周刊》等欧美权威媒体一致好评。
展开
作者简介
  若泽·萨拉马戈(José Saramago),1998年诺贝尔文学奖得主,是获得该奖唯一的葡萄牙语系作家,也是迄今为止获得该奖的七位共产党员之一。
  1922年,出生于葡萄牙;曾经操持多种不同行业以维持生计,包括技工、技术设计人员与文学编辑,年近六十岁时才全力投入创作。1988年出版的英语版《修道院纪事》,让他首度成为英语出版世界的焦点。1998年,以《盲目》一书获得诺贝尔文学奖,该书被改编拍摄成电影《盲流感》,另有代表作《所有的名字》、《里卡多·雷伊斯之死》、《里斯本围城史》、《大象的旅行》、《该隐》等著作,作品已经被翻译为四十余种语言。
  2010年6月辞世,享年87岁。
展开
内容介绍
  当世界需要批判声音的时候,作家怎能保持沉默?
  《谎言的年代:萨拉马戈杂文集》是1998年诺贝尔文学奖得主若泽·萨拉马戈博客的文章结集,记录了作者生命当中整整一年的时光。身为一名无神论者、共产党员,萨拉马戈以其激烈的革命灵魂对社会、政治、经济以及文化等议题,提出敏锐的观察、立体的思考与尖锐而不肯妥协的批判。这些思索化为他笔下缤纷的细节,远看成岭侧成峰,同时又一起向读者证明,作者对于我们身处时代的洞察与理解,并向世人提出对这个世界的深刻哲学反思,也彰显了他认为人类生命最基本、最该坚持的普世价值。
  《谎言的年代:萨拉马戈杂文集》是我们时代最有才华的作家之一最真诚的沉思,行文动人心弦而又情感丰富,文章主旨清晰思想犀利,论述简洁有力,其文字在带给读者阅读快感之余,还催人省思,给人启示。
展开
精彩书评
  执着的愤怒和温柔。
  ——意大利著名学者、作家  翁贝托·艾柯(Umberto Eco)

  萨拉马戈,就像福克纳一样,对自己的资源和最终目标是如此自信……
  ——美国著名作家  约翰·厄普代克(John Updike)

  我们都成了他慰人语词的孤儿。在他梦想的世界里,强人会变得更有德行,有德行的人会变得更强。
  ——西班牙副首相  玛丽亚·特雷萨·德拉维加(Maria Teresa Fernandez de la Vega)

  萨拉马戈的《谎言的年代》文句优美而诚实。
  ——《出版人周刊》(Publisher's Weekly)

  他的散文就像是宇宙内在的低语,他的声音是所有声音的原型……没有人能够像萨拉马戈这样,如此热情周全,如此自由无拘。
  ——《卫报》(Guardian)

  除了萨拉马戈,我很难想象哪位作家能让我停下来,返回去并发现历史的意义或历史野蛮新生的隐喻。
  ——《金融时报》(Financial Times)

  是欧洲最具原创性的非凡作家之一……他的写作充满了一种戏剧性的探索精神、沉思性的悲观论和悄然变革的能量。
  ——《洛杉矶时报》(Los Angeles Times)

  一个作家属于他所身处的那个时代,倘若他没有受到过去的锁链捆绑,他就必须知道他生而为人的这个时代当中所发生的各种问题。那么,当今之世的问题是什么呢?……最根本、最要紧的是,当世界需要批判观点的时候,文学就不应该遗世而孤立。
  ——若泽·萨拉马戈
展开
精彩书摘
  2008/09/18
  乔治·W·布什,或是谎言的年代
  我实在很好奇,为什么美利坚合众国这样一个各项事物都极其伟大的国家,老是会选出一些极其渺小的总统来。而小布什(George W. Bush)或许是所有这些渺小的总统当中,最为渺小的一个。这位仁兄才智平庸,粗鲁不堪,沟通能力极其含混,并且时常丧失理智,无法抗拒诱惑而满口胡说八道。他呈现在世人面前的面貌,是一个牛仔的可笑姿态,而且错把他接手管理的这个世界,当作放牧的牲畜。我们不清楚他真正的思考为何,我们甚至不知道他是否真的在思考(以“思考”这个高贵字眼的意思来说的话),我们不晓得他是不是一个程序发生故障的机器人,一再弄混并且变换输入他体内执行的信息命令。不过,如果一定要给予他这个人的一生一项肯定的话,那就是有一项程序,在美国总统、“机器人”乔治·W·布什身上运作良好,堪称完美:说谎。他晓得他在说谎,他知道我们清楚他正在撒谎;不过,作为一个习惯性的骗徒,即使当最为赤裸裸的真相就摆在他的眼前,他还是会继续说谎——即使事情的真相当着他的面爆发,他仍旧会继续撒谎。正如对他自己狂暴而疑云重重的过去撒谎那样,他撒谎以便合法化发起伊拉克侵略战争的动机,而且同样恬然不知羞耻。这些谎言来自于小布什的内心深处,根植于他的血液当中。身为一位资深荣誉的骗徒,他是骗徒界的高等祭司,身边围绕着一群骗徒,在过去这几年里,为他鼓掌,替他服务。
  小布什把真相从这个世界排除出去,在他的地盘上,现在建立起了属于谎言的繁盛年代。今日的人类社会受到谎言的毒害,这是道德污染当中最恶质的一种。在这当中,小布什要负主要责任。谎话到处流窜而免受谴责,而且还已经变成一种“另类的真理”。几年前,一位葡萄牙的总理(基于良善的动机,我在这里不提及他的姓名)宣称说:“政治是一种不把真相说出来的艺术。”他可能无法想象,在几年之后,乔治·W·布什会把这样令人诧异的声明,转变成一种偏激政治的天真把戏,而没有真正认知到词语的价值与重要性。对小布什来说,政治只是做生意的一种手段,或许是所有手段当中最好的,因为有谎言作为武器。谎言就像是先进的坦克和大炮护卫队,在废墟上空,在遗骸旁边,在悲惨痛苦而不断幻灭的希望之上讲出来。我们难以确定今日的世界已更加安全,但是我们可以确信无疑的是,要是没有美国总统乔治·W·布什的帝国主义殖民政治,要是没有那许多不但非常清楚这个骗局,还助纣为虐,把小布什送进白宫的人们,这个世界会更加清净。历史将会对他们这些人记上一笔。
  2008/10/01
  左派何在?
  三四年前,我接受了一家南美洲报纸的专访,大概是阿根廷的吧。我说出了一个自以为随后会激起不快、议论,甚至会引发丑闻的观点,结果,是我太天真了。我以为这个宣示激起的反应,会从地方左翼团体开始,然后持续发展,谁知道不可能呢?像涟漪一样,层层往外扩散直达国际媒体——至少那些身为所谓左派附庸的政治、贸易联盟,或者文化机构会有所反应。那家报纸一字不漏地刊登了我的观点,包括所有的粗话,连脏话骂娘的字眼都毫无回避和修饰:“左派对于他们所居住的这个世界,一点他妈的想法都没有。”
  对于我蓄意而为的挑衅,左派的反应是冰冷至极的沉默。比方说,没有任何一个共产党,这个我早年曾经参加过的政党,从他们的防御栅栏里跳出来驳斥我所说的话,甚至连只是争论我的用语是否有欠得体、得不得当,也都没有。就这一点来说,各国那些执掌政权的社会党更是如此——我特别要指出,尤其是葡萄牙和西班牙这两个国家的社会党——他们根本没考虑过,是否有必要责令我这位胆敢向恶臭的冷漠沼泽丢石头、对他们放肆痛诋的作家,发表澄清声明。根本没有任何事情发生,安静得不得了,宛若一座供蜘蛛与尘土栖息的意识形态坟墓,舍此别无他物;又或者像是古老的骸骨,不成一副完整遗骸的残肢断骨。一连好几天,我感觉自己被排除于人类社会之外,仿佛我身上带有瘟疫,又或者像是我罹患了心智硬化症,说话不能再条理分明。最后我甚至想,在那些一直保持如此沉默的人们心中,可能遍传着这样一句怜悯的话:“可怜的老东西,在他这个年纪,你还能期待什么?”显然,他们认为我的意见没有值得加以考虑的必要。
  时间不停流逝,世界局势也日渐复杂,而左派无论掌权或者在野,持续无所畏惧地停止扮演他们原先所被赋予应有的各种角色。我在同时有了另一个发现:马克思从来没像今天这样正确过。当一年以前,那如同癌细胞般扩散的住房抵押贷款危机在美国爆发的时候,试想,无论这些左派在哪里,要是还有一口气在,必定会张开金口说出他们对此事的想法。对此,我已经得出一个解释:左派根本不思考。他们不思考,不行动,不肯冒任何采取实际步骤的风险。接下来会发生什么,一如从前和现在所正在进行的,直到今天;而左派还是继续他们那懦夫般的态度,不思考,不行动,不冒风险往前迈出步伐。这就是为什么,本文无礼的标题“左派何在?”不该引起任何惊讶的原因。对于本文标题,我并不建议任何答案;我为了自己从前的诸多错觉,已经付出了至高的代价。
  ……
展开
目录
前言
2008年9月
对一座城市的絮语/向达尔文道歉?/乔治·布什,或是谎言的年代/贝卢斯科尼和他的企业/普里安纳斯公墓/阿斯那尔,神的传谕者/传记/离婚与图书馆/在表相底下/白色的试炼/如水般澄净/希望与乌托邦
2008年10月
左派何在?/家庭里的敌人/论费南多·佩索亚/另外一面/回到这个议题来/上帝与拉辛格/艾都瓦多·洛兰佐/何黑·亚马多/卡洛斯·富恩特斯/费德里科·马约尔·萨拉哥萨/上帝作为一个问题/违反人道的(金融)犯罪/宪法与现实/齐戈·博瓦基·德贺兰达/施行拷打者有灵魂吗?/荷赛·路易·山佩卓/“当我有所成长,要向丽塔看齐。” /费南多·梅瑞尔斯与其公司/新资本主义?/问题
2008年11月
谎言,真相∕不是战争的战争∕关塔纳摩∕106年∕文字∕萝莎·帕克斯∕杀害一个人的关键∕老者和年轻人∕教条∕R. C. P.∕八十有六∕活着,非常之活着∕洪水般涌入∕所有的名字∕在巴西∕牲畜∕两条新闻∕因特网的无边页面∕活得很好的一天∕性教育∕文化书坊
2008年12月
不同之处∕所罗门回到贝伦了∕给任何可能感兴趣的人∕萨维亚诺∕圣塔菲大街∕致敬∕巴尔塔萨·加尔松(之一)∕巴尔塔萨·加尔松(之二)∕博尔赫斯∕最后一击∕话语∕出版业者∕加萨∕一年之始∕圣诞节∕晚餐∕太座的兄弟姊妹们∕新书∕以色列
2009年1月
计算∕不负责任的萨克吉∕“No nos abandones”∕从戴维的石头到歌利亚的坦克∕和加萨站在一起∕让我们猜猜看∕安吉尔·龚萨雷兹∕总统们∕扔掷石头与其他令人恐惧的事情∕其他的危机∕奥巴马∕来自何处?∕再谈以色列∕是什么?∕柯林顿?∕罗德汉∕乔华希·桑切士∕证言
2009年2月
面包∕达沃斯∕银行家∕阿道夫·艾希曼∕沈拜奥∕教廷至上∕席吉佛瑞多∕无神论者∕就像我们通常说的∕中国羽毛∕家庭暴力∕在我们门前死去∕意大利人将要做什么?∕苏西∕帕可∕给安东尼奥.马查多的信∕左派∕公义的形式∕水猎狗
2009年3月
冈萨罗·塔瓦瑞斯∕选举∕观察,复原∕再一次观察和复原∕3月的第八天∕多罗、杜罗∕常识∕亲吻这些名字∕来自一辆出租车里的民主∕主席女士∕两个富内斯∕狼来了!∕明天就是千禧年∕一个关于颜色的问题∕棘手的麻烦事∕拉波萨.铎.所尔∕分形几何图形
2009年4月
马哈默·达维许∕G20∕伊基克的圣塔玛莉亚∕一只怀表∕对于危机的进一步解读∕阅读∕拉奎拉∕波∕哥伦比亚在兰萨罗特∕宏伟的骗局∕和达里欧·弗在一起∕卖弄∕睡袍∕论这样一幅不可能的肖像∕爱德华多.加莱亚诺∕穿黑衣的男孩们∕记忆∕猪流感(一)∕猪流感(二)
2009年5月
贾维尔·奥尔蒂斯∕开除∕贝内德蒂∕论一位圣人∕新的人∕书展∕施刑拷打∕勇气∕腐败的英国作风∕索菲娅·甘达里亚斯∕到底要多久?∕查理∕诗人与诗作∕一个梦∕贿赂∕老年人们∕一朵花的生命周期∕武器∕音乐∕“清廉”?∕觉醒
2009年6月
阿辛赫噶的雕像∕马寇士·安纳∕旅程∕世俗主义∕卡洛斯·卡萨瑞斯∕那个叫贝鲁斯科尼的东西∕自相矛盾∕一个好念头∕为贾梅士所撰写的墓志铭∕上帝的躯体∕米高思∕纳坦雅胡∕踏上旅程的大象∕在卡斯特洛诺弗∕归返之旅∕萨斯特里∕萨巴托∕型塑(一)∕型塑(二)∕黑色西班牙∕两年
2009年7月
奥古斯媞娜∕翻译∕评论∕主题是讨论他自己∕卡斯特里尔河∕头发的分边∕夏季的阅读∕院士∕艾奎里诺∕西萨·维埃拉∕大地的颜色∕移民的故事∕雅尔丹主义∕月球∕布兰卡山峰∕5部电影∕《福音书》的章节∕一个男性的问题∕违反教规的权利∕“可是它的确在动”∕宣誓放弃异端邪说声明∕艾尔瓦罗·冈哈尔
2009年8月
加博∕帕修·多·帕德罗∕阿莫多瓦∕在父亲的阴影中(一)∕在父亲的阴影中(二)∕也门∕非洲∕这个可能会成为国王的人……∕危地马拉∕让·季奥诺∕阿克特尔∕卡洛斯·帕瑞德斯∕恰帕斯的血∕哀伤∕第三位上帝∕玩阴的∕两位作家∕共和国∕汽化器∕珍重再见
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证