搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
菲律宾史诗翻译与研究
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787301227015
  • 作      者:
    吴杰伟,史阳译/著
  • 出 版 社 :
    北京大学出版社
  • 出版日期:
    2013
收藏
作者简介
  吴杰伟,1974年出生,福建省漳州市人,文学博士,北京大学东方文学研究中心、北京大学外国语学院副教授。1992年进入北京大学东方学系菲律宾语专业学习.2004年获得博士学位。主要从事菲律宾文化、东南亚文化和中外文化交流研究,出版《大帆船贸易与跨太平洋文化交流》,发表相关研究领域学术论文约三十篇。
  史阳,1980年生,江苏省南京市人,文学博士,北京大学东方文学研究中心、北京大学外国语学院副教授。1998年开始,在北京大学外国语学院东语系就读本科、研究生;毕业后留校执教,在北京大学外国语学院东南亚系从事菲律宾语言文学、文化历史以及东南亚文化相关领域的教学科研工作。近几年的研究方向集中于民间文学和民俗学,数次在菲律宾芒扬族阿拉安部族原住民中从事田野调查,2009至2010年作为访问学者赴美国哈佛大学进修。出版学术专著《菲律宾民间文学》,发表论文二十余篇。
展开
内容介绍
  《东南亚古典文学翻译与研究丛书·菲律宾卷:菲律宾史诗翻译与研究》在对菲律宾史诗的搜集、整理和研究过程进行梳理的基础上,翻译了五部菲律宾各民族史诗中具有代表性的、极具民族文化特色的作品,包括来自菲律宾北部吕宋岛地区伊富高族的《呼德呼德》,伊洛戈族的《拉姆昂传奇》菲律宾中部比萨扬地区苏洛德族的《拉保东公》,菲律宾南部棉兰老岛地区马拉瑙族的《达冉根》和马诺伯族的《阿戈尤》等。此外,对于菲律宾史诗中所包含的文化渊源、民族历史和社会现象等所进行的针对性研究也是《东南亚古典文学翻译与研究丛书·菲律宾卷:菲律宾史诗翻译与研究》的另一个重要内容。在翻译方面,笔者主要关注菲律宾史诗中所包含的文化现象,积极尝试文化翻译。在史诗研究方面,笔者主要运用了民间文学关于程式结构的研究方法,通过对史诗情节、人物关系和表演形式的研究,展现菲律宾史诗的特点。
展开
精彩书摘
  今天,《呼德呼德》成为了联合国认可的人类口头非物质文化遗产,引起了来自菲律宾政府和民间、国际学术界和文化界的广泛关注,无数对伊富高文化感兴趣的游客更是蜂拥而至。于是领唱活动和领唱者都发生了巨大的变化。领唱活动本来是劳动生产或仪式庆典性质的,现在却成为了一种职业化、甚至商业化的工作,领唱者成为了社区中的明星,他们走出科迪列拉山区,在马尼拉甚至是国际舞台上表演领唱。这样,领唱活动被赋予了富有时代性的政治地位和民族认同的内涵,领唱者被视作为民族文化的代言人和外界了解伊富高的窗口,专门在外来的政府官员、学者、游客面前吟唱。于是,一些领唱者由稻田里、仪式上的歌者,变成了职业的民歌歌手。
  和其他口头传统一样,进入现代社会以来,《呼德呼德》随着伊富高人生活的变化也面临着一些传承上的困境甚至是危机。一方面是外来文化大量传人,直接导致了伊富高人精神信仰、生活方式的改变。今天多数伊富高人已经皈依天主教,虽然和菲律宾其他原住民一样,伊富高人在信仰上灵活而宽容,即使是皈依了天主教,仍基本保持了包括《呼德呼德》吟唱、多神崇拜、祖先崇拜在内的传统信仰的理念和实践,但天主教信仰还是不可避免地削弱了这些传统的伊富高信仰文化。现代工业文明更是极大地改变了伊富高人传统的生活方式,从而削弱了《呼德呼德》存在的社会基础。最明显的是电视机和收音机改变了伊富高传统的娱乐方式,本来吟唱《呼德呼德》是伊富高人日常生活中的娱乐之一,但现在正让位于日益普及的现代化娱乐形式。另一方面,伊富高人传统的梯田劳作的生产方式也面临着现代化的冲击,《呼德呼德》吟唱与水稻耕作直接相关,于是就受到了间接却严重的影响。伊富高传统的劳作方式是集体式的,一大群人一边耕作、收割,一边在年长妇女的领唱下异口同声吟唱《呼德呼德》;现在伊富高梯田的耕作已经引入了现代农业机械,一些地方已经变成少数几个农夫驾驶现代小型拖拉机在梯田间穿梭。然而,更深层的问题是,伊富高地区的梯田耕作传统正在衰退,因为《呼德呼德》赖以依存的社会基础和文化根基正是集体式的梯田耕作,随着梯田传统的衰退,《呼德呼德》文化传统也被逐渐削弱了。今天从事传统的梯田耕作的伊富高农民不断减少——尤其是年轻人,这导致了梯田耕作面积锐减,甚至出现了梯田耕作后继无人的趋势。新一代的伊富高年轻人,不愿像祖辈那样终生居住在山谷中、靠梯田耕作为生,他们渴望离开山区、移居到乡镇和城市、进入现代都市生活。于是愿意继续耕种梯田的年轻一代正在减少,耕作面积收缩、梯田逐渐被荒废,梯田的核心设施——水利系统因为无人照管而年久失修。联合国报告称,由于当地人不断离开梯田,已经有25%至30%的伊富高梯田被遗弃而荒废,不少梯田筑垒的墙壁、部分灌溉系统已经损坏,生态环境也受到了破坏。①此外,伊富高民族以两项世界遗产在世界成名之后,世界各地的游客慕名而来,促进了当地旅游业的发展,尚没有离开伊富高山区的年轻一代,很多都加入到当地的各种服务行业中,于是梯田耕作就更加缺乏吸引力。《呼德呼德》面临困境的根本原因,正是菲律宾社会的现代化发展、城市化进程给伊富高人的传统生活带来了冲击。
  在国家文化管理部门菲律宾国家文化与艺术委员会的政策指导下,菲律宾最权威的两所国家级文化机构——菲律宾国家博物馆和国家图书馆作为国家文化保护政策的执行者,开始进行抢救性保护:运用各种现代化视听手段向年长、权威的吟唱者采录《呼德呼德》,整理和出版《呼德呼德》的标准文本;开设“伊富高生活传统学校”,请技艺出众的知名领唱者向年轻人传授吟唱技能、教授标准化的《呼德呼德》文本;发动伊富高当地力量举办各种传统节日和庆典,举行呼德呼德吟唱比赛。
  ……
展开
目录


第一章 菲律宾史诗搜集和整理的过程

第二章 《呼德呼德》——伊富高族的英雄赞歌
第一节 《呼德呼德》研究概况
第二节 《呼德呼德》文本的生成
第三节 《呼德呼德》的表演形式
第四节 《呼德呼德——阿里古荣之歌》译文
第五节 《呼德呼德——阿里古荣,安达洛之子》译文
第六节 《呼德呼德——弃女布甘》译文
第七节 《呼德呼德——阿里古荣,比能瓦亨之子》译文

第三章 《拉姆昂传奇》——天主教化民族的社会缩影
第一节 文本搜集和发展的过程
第二节 史诗的情节类型与结构定式
第三节 原始的科学观:智慧与知识
第四节 天主教文化影响的痕迹
第五节 《拉姆昂传奇》译文

第四章 《拉保东公》——一夫多妻制的史诗表现
第一节 《拉保东公》与民族文化
第二节 《拉保东公》的故事梗概
第三节 《拉保东公》译文

第五章 《达冉根》——班杜干的神奇之旅
第一节 《达冉根》与民族传统
第二节 《达冉根》故事梗概
第三节 《达冉根》文本的生成
第四节 《达冉根》译文

第六章 《阿戈尤》——保卫家园的史诗
第一节 《阿戈尤》与民族文化
第二节 《阿戈尤》故事梗概
第三节 《阿戈尤》译文

第七章 菲律宾史诗与中国南方少数民族史诗比较
附录一 菲律宾史诗的特点(译文)
附录二 中外文专有名词对照表
附录三 菲律宾民族译名表
索引
参考文献
后记
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证