面临那哈德逊译海深渊
请允许我前冲,前冲,
感谢上天,振奋人心的文化腔调
有时让人意外,杨和戴全是血红色调。
姓王的许是千钧有力,帮衬了不知情的
小洋女人克里斯汀以及巴氏苏珊,
怎奈载喜达人境内境外异谈林立,
不管三七二十一,傻得出奇,笨得有卖,
如此这般的含义汉译岂不笑死老外?
这样音译英译把那孔夫子鼻子气歪。
呵呵,吃吃,喝喝,
次次,赫赫,痴痴,
来来,去去,耍耍,
听一听,哭一哭,品一品,
一是一,二是二,这是那。
学数学,跑长跑,唱绝唱,
人吃人,狗咬狗,你是猪!
你哄我,我哄你,我怕球!
烦下凡,恼电脑,快来人!
我为人人,人人为我,
我俩来肉夹馍,快快快!
“上海自来水来自海上”;
“落败孤岛孤败落,
若非孤岛孤非弱”。
瞧华大华侨,合组好子女,
合组好子女瞧华大华侨女子好组合!
……
展开