搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
莎士比亚在中国:中国人的莎士比亚接受史
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787218113982
  • 作      者:
    (日)濑户宏著
  • 出 版 社 :
    广东人民出版社
  • 出版日期:
    2017
收藏
编辑推荐
  著名戏剧史学者,30年实地调查,掌握第一手资料
  1844-2016,生动讲述莎士比亚戏剧走入中国的历史
  珍贵图片150幅,含中国近代莎剧演出广告、剧照等
  特别收录:作者亲笔翻译的莎士比亚经典戏剧台词集
  随书附赠:莎翁400专属藏书票
  1844年,两次鸦片战争结束不久,清朝紧闭的国门被打开,莎士比亚的名字首次被“开眼看世界”的人们介绍到中国,出现在书籍、刊物上……经过了160多年,这位14世纪伟大的英国戏剧家、文学家、诗人和他的作品,已经在中国家喻户晓,人人都能讲出出十几部莎士比亚的剧作,甚至背诵一两句莎剧经典台词——“生存还是毁灭?这是个问题!”“罗密欧、罗密欧,为什么你是罗密欧?”……
  这160年间,无数文人、翻译家、剧作家、话剧团体和戏剧人付出了极大的心血和努力。从林纾、梁启超、田汉、朱生豪、梁实秋、徐志摩笔下,诞生出了各具特色的翻译版本。1930年代,民国时期的戏剧学校和团体,把莎翁戏剧进行本土化尝试,展开了海内外轰动一时的大型公演。新中国成立后,中央戏剧学院等文艺工作者又对莎剧进行了丰富的改编,本土化的昆曲版、越剧版莎剧佳作频出,又是一次东西方艺术的伟大结合。进入90年代,北京人艺的戏剧家林兆华,很早将莎剧和先锋实验话剧相结合,使得新莎剧带有了深刻的文艺思索。2012伦敦奥运会期间,《理查三世》在中国国家话剧院的公演,再一次推动了莎士比亚在中国的热潮……
  2016年,恰逢东西方两大剧作家莎士比亚和汤显祖逝世400周年,为纪念这一年,日本摄南大学戏剧史学者濑户宏教授,整理了他30多年来在中国走访研究的资料,凝聚心血,写作出这部内容丰富的戏剧史著作,让我们清晰完整地了解到莎士比亚和他伟大的作品如何远隔重洋、跨越了400年时空,走进中国人的心中。
  此外,本书还在附章中介绍了莎士比亚在日本的传播简史,帮助读者理解中日两国接受莎士比亚的差异。附录中有作者亲自翻译整理的莎翁经典台词集、中日莎士比亚大事记年表等。随书附赠莎士比亚逝世400周年藏书票。
展开
作者简介
  濑户宏,男,1952年生于大阪府,1982年早稻田大学中国文学博士毕业。1978年来到中国,在各地话剧院、资料馆进行实地调查,掌握了许多中国戏剧史的第一手材料。现任日本摄南大学外国语学部教授、中文教研室主任,早稻田大学演剧博物馆特聘研究员,兼任南通大学、武汉大学客座教授。曾任国际戏剧评论家协会日本中心会员、日本现代中国学会理事长、日本演剧学会理事等。主要著作有:《中国的同时代戏剧》(1991),《中国戏剧的二十世纪:中国话剧史概况》(1999),《中国话剧成立史研究》(2005),《文明戏研究的现况》(2009),《中国话剧成立史研究》(中文版、陈凌虹译,2015)。

  陈凌虹,云南昆明人,2012年在日本国立综合研究大学院大学(国际日本文化研究中心)取得博士学位,研究方向为中日戏剧交流史、比较文学。2013年开始任教于华东师范大学外语学院。在中、日、韩三国的高水平学术刊物上发表论文十余篇,2014年8月出版日文专著《日中演劇交流の諸相——中国近代演劇の成立》(思文阁),2015年6月获得第二十届“日本比较文学会奖”。
展开
内容介绍
  本书是为纪念英国剧作家莎士比亚逝世400周年,日本学者濑户宏关于中国近代戏剧史的著作《莎士比亚在中国》的中文版。介绍了1840年代以来中国人对莎士比亚及莎剧接受并喜爱的历史,在附章介绍莎士比亚在日本的接受史。
  内容包括:梁启超、林纾、田汉等近代翻译家对莎士比亚引进的黎明;民国时期戏剧学校和团体对名剧《罗蜜欧与朱丽叶》等的排练演出;1930年代《威尼斯商人》在中国首次演出盛况;新中国时期以中国传统戏曲编演的莎剧;1990年代林兆华先锋话剧对莎剧的改编;2012年《理查三世》在中国国家话剧院的大型公演,等等。附录有作者亲笔翻译的莎翁经典台词集。全书包含相关珍贵图片150幅左右。日文版由日本松本工房于2016年4月出版。

展开
精彩书评

  我们从简洁的书名就能看得到至今谁也没做过的研究的光辉成果。也稍涉及到日本,中国香港及台湾,所以很有用的。十六年前跟松本工房前总经理约定的书才出现,从此就想到濑户博士的辛苦,我送给他衷心的鼓掌。
  ——日本关西大学名誉教授萩野脩二

展开
目录
序 章  中国人的莎士比亚接受简史
第一章  莎士比亚走入中国的黎明
第二章  翻译家林纾的莎士比亚观
第三章  戏剧协社的《威尼斯商人》(1930)公演
第四章  上海业余实验剧团《罗蜜欧与朱丽叶》(1937)公演
第五章  国立剧专的莎剧演出 :围绕《威尼斯商人》(1937)第一次公演
第六章  国立剧专《哈姆雷特》(1942)公演
第七章  中国传统戏曲编演的莎剧:昆剧《血手记》(1986)和越剧《第十二夜》(1986)
第八章  先锋戏剧中的莎剧:林兆华戏剧工作室的《哈姆雷特》
第九章  21世纪以来的莎剧:中国国家话剧院《理查三世》公演(2012)
附 章  日本的莎剧接受简史
参考文献
日文版后记
中文版后记
附录一   中国莎剧接受史年表
附录二   莎士比亚经典作品台词集

展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证