搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
黄嘉略与早期法国汉学
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787100101684
  • 作      者:
    许明龙著
  • 出 版 社 :
    商务印书馆
  • 出版日期:
    2014
收藏
作者简介
  许明龙,毕业于北京大学西语系,中国社会科学院世界历史研究所研究员,多年从事法国史和中法文化交流史研究。著有《孟德斯鸠与中国》、《欧洲十八世纪中国人》等书及大量论文。
展开
内容介绍
  《黄嘉略与早期法国汉学(修订版)》主要介绍黄嘉略生平及其为在欧洲传播中华文明做出的贡献。
  黄嘉略自1702年来到巴黎,为早期法国汉学带来了巨大的影响,直到去世也再没有返回中国。他首次将中国小说译成法语,是用法语编写汉语语法、汉语词典的第一人,也是向西方人介绍汉字部首、中国诗歌、戏曲和音乐的第一人。黄嘉略与孟德斯鸠的交往,增进了其对中国的兴趣与了解。他与弗雷莱和傅尔蒙的合作,把这两位从未接触过中国的学者带进了汉学的殿堂。
  《黄嘉略与早期法国汉学(修订版)》从跨文化的角度探讨黄嘉略在欧洲的活动,搜集并整理了黄嘉略的遗稿及相关的档案或手稿等第一手资料,记录一位中法文化交流先驱筚路蓝缕的贡献。
展开
精彩书摘
  罗文藻选择余天明做他的接班人,主要原因已如上述,但是,从当时的历史条件来看,他不可能完全不考虑余天明在“礼仪之争”中的立场和表现。众所周知,在“礼仪之争”中,方济各会与多明我会和巴黎外方传教会结成事实上的联盟,共同对抗耶稣会。作为方济各会士,余天明不可能完全背离本会的立场而站在耶稣会一边,否则,他早就受到本会的斥责乃至处罚。那么,为什么罗文藻还要选择余天明作为自己的继任者呢?我们只能做出这样的推测,那就是,余天明在“礼仪之争”中的态度与罗文藻比较接近,至少不是颜珰的坚决拥护者,在罗文藻和余天明共事的五六年中,并没有因为在“礼仪之争”问题上的立场和看法不同,而影响彼此的关系以及他对余天明的评价。换句话说,余天明对中国礼仪的看法,大概不会如同梁弘任那样极端和绝对。按照常理推测,余天明不应是梁弘任的主要谋士或亲密朋友。然而,梁弘任在罗马期间与之交往最多、最频繁的人,恰恰就是这位从中国返回欧洲的方济各会士余天明。在黄嘉略不足十个月的日记中,余天明去到梁弘任的住处将近20次,有时一连数天,天天都去。黄嘉略通常称他为“余主教”,偶尔也尊称他为“余老爷”,他们的关系似乎相当不错,有时一起到教堂去做弥撒或外出散步。尽管黄嘉略在日记中并没有提及余天明与梁弘任讨论些什么,但是我们不难想象,他们的话题必然离不开他们奉派到罗马来完成的主要使命,即敦促教廷禁止中国礼仪。余天明之所以与梁弘任往来密切,或许因为在“礼仪之争”中,他是一个双方都能接受的人物,虽然基本立场站在反耶稣会一边,但对中国礼仪采取的是一种妥协和折中态度,因而对耶稣会的想法比较了解和理解,堪称知己知彼。对于梁弘任来说,余天明的意见显然有助于自己制定策略,更巧妙地与耶稣会周旋,争取教廷的支持。
  第二位是“耶稣会卫神甫”。耶稣会士卫方济(Frangois Noel,1651-1729),1651年出生在比利时,1687年来华,起初在江南一带传教,后来应邀去江苏淮安和安徽五河主持教务,在五河曾有15天内付洗106人的惊人成绩。1692年转到江西南昌、建昌和南丰等地传教。受四位主教以及耶稣会日本省和中国副省的派遣,卫方济作为特派员与另一位耶稣会士庞嘉宾一同赴罗马,就“礼仪之争”向教廷申诉。据荣振华的《在华耶稣会士名录》1记述,他们于1702年1月14日从广州搭乘一艘英国船,启程返回欧洲,同年10月4日到达伦敦,10月30日抵巴黎。这里有一件事值得一提:卫方济、庞嘉宾与梁弘任一行同在10月30日那一天到达巴黎,而此前都在伦敦候船。前面已经提到,当时适值英法两国交恶,往来于英吉利海峡两岸的船只十分稀少,梁弘任一行是搭乘巴伐利亚使节的船,才得以渡过英吉利海峡。卫方济和庞嘉宾难道能在同一天搭乘另一艘船离开英国?从当时的情况推测,这似乎不大可能,换句话说,他们很可能是搭乘同一艘船由英国回到法国的。但是,黄嘉略在他的自述中对于与两位耶稣会士同船抵法一事只字未提,梁弘任也从未提及此事,这就令人颇生感慨。他们虽然同是为了争取教廷在“礼仪之争”中支持己方而前去罗马,却因双方的观点和立场根本对立而彼此视同陌路。同是天主教徒,同是在华传教士,对立双方的关系居然紧张到如此程度,“礼仪之争”之尖锐和激烈可见一斑。在黄嘉略的日记中,卫方济的名字只出现过两次,一次是“耶稣会卫神甫来拜”,另一次是黄嘉略去天台看热闹时受卫兵阻拦,恰在此时巧遇卫方济与两位枢机主教,黄嘉略在他们的引导下,方得以进入天台参观。
  ……
展开
目录
前言
第一部分 身世
一、家庭和童年
二、在罗马的日子
三、定居巴黎
四、家庭生活
五、失去了一次回国的机会
六、与弗雷莱和傅尔蒙的合作
七、客死异乡

第二部分 业绩
一、编写《汉语语法》
二、编写《汉语字典》
三、介绍中国
四、对弗雷莱和傅尔蒙的影响
五、对孟德斯鸠的影响
结束语

附录
一、黄嘉略罗马日记
二、四川教友致黄嘉略、李若望函
三、四川教徒致梁弘任函
四、黄嘉略的《汉语语法》序
五、黄嘉略致奥尔良公爵函
六、孟德斯鸠“我与黄先生的谈话中关于中国的若干评述”
七、贝尼泰兹《孟德斯鸠、弗雷莱和“与黄谈话的评述”》
八、许明龙
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证