目录
圣经文学研究
圣经文学在现代中国的意义
大国学视野中的汉语圣经文学
《使徒行传》第十至十一章的叙事结构分析
圣经、读者、批评家
晚清基督教小说《引家当道》的圣经底蕴与中国处境意义
认识名家
圣经的《创世记》
我的导师加里A.伦茨伯格教授
专题论述
西方马克思主义与希伯来
圣经阐释
后殖民女性主义圣经阐释
圣经希伯来语中的以色列(北方)方言研究
圣经译介研究
中文圣经翻译的历史回顾和研究
圣经汉译时的问题:God的名称
“优游圣道中,涵泳彻朝夕”——谈吴经熊《圣咏译义初稿》与中国统思想的互动
圣经阐释学
耶稣比喻的诠释:当代研究方法与效应史进路
保罗·利科的互文性圣经神学
明末清初耶佛“创世”之争
《旧约》研究
金牛何为?——从传统史研究角度看《列工纪上》
12:25-33所载之耶罗波安敬拜
圣经创造故事中的性态
希伯来圣经先知书中的“上帝”
简讯序言
“古代智慧与和谐社会”
国际学术研讨会综述
《大国学视野中的汉语学术圣经学》序一
《大国学视野中的汉语学术圣经学》序二
编后记
投稿须知
内容摘要
《圣经文学研究(第5辑)》是研究圣经文学的专业性学术辑刊,主张运用各种传统和现代文论对圣经进行原创性、前沿性、思想性的文学评论,亦倡导对圣经文本进行全方位、多层面的文化透视。它的创办得到国内外学界同仁的鼎力支持,本领域的国际领衔学者罗伯特·奥特、勒兰德·莱肯、梅厄斯滕伯格、谢大卫、邓稚各、柯大卫、加里伦茨伯格、萧俊良等加盟学术顾问委员会,其中加里?伦茨伯格和谢大卫还为第五辑惠赐论文。本辑所设栏目包括“认识名家”、“圣经文学研究专题论述”、“圣经译介研究”、“圣经阐释学”、“《旧约》研究”等。本刊将持续发表具有较高品位的学术论文和译文,以求推动中国的圣经文学研究不断向纵深发展,与国际学术界逐渐接轨。
展开