搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
傅雷的精神世界及其时代意义:“傅雷与翻译”国际学术研讨会论文集
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787547501511
  • 作      者:
    许钧主编
  • 出 版 社 :
    中西书局
  • 出版日期:
    2011
收藏
内容介绍

目录

常仰典型一代序
纪念翻译巨匠傅雷——代序
傅雷永远活着一代主编的话
在傅雷诞辰百年纪念暨“傅雷与翻译”
国际学术研讨会上的致辞
心灵之力,追寻文学的高洁与芬芳
——在“傅雷与翻译”国际学术研讨会上的讲话
不朽的丰碑

第一编 傅雷翻译的时代意义和社会影响
傅雷的精神遗产
怀念傅雷先生
生与死的启示
架起中法文化交流桥梁的人~深情缅怀傅雷先生
文学翻译史的一座里程碑一怀念傅雷
论译者的地位——为纪念傅雷诞辰一百周年而作
傅雷的意义
“神似”的再解读——傅译文本对翻译教材建设的影响
他们仨:翻译连着你我他
——傅雷、钱锺书、杨绛之间的翻译“故事”
翻译与政治:论“十七年”文化语境中傅雷的翻译活动
论傅雷的后期翻译
傅雷翻译文学经典与现代中国知识者文化人格建构
——以傅译《约翰·克利斯朵夫》为例
傅雷与伏尔泰:一个“老实人”在中国的旅行
傅雷——不愿复译

第二编 傅雷的翻译思想
江声依然浩荡
翻译空间:浅论傅雷的“神似”理论
伟大的翻译家,平实的翻译观一再读《翻译经验点滴》
翻译思想≠翻译理论一以傅雷、严复为个案
语符翻译与傅雷的跨文化图像翻译
傅雷翻译思想的生态翻译学诠释
国家意识、人文情怀与文化观
——兼谈傅雷的翻译思想与美学思想
巾摹雷出版历程及其出版观
浅析傅雷先生文学翻译与国学素养的关系
傅雷与霍姆斯面对面
——在中西互鉴中走向翻译标准的解构与重建
穆雷傅雷翻译研究在中国一以研究方法为视角
穆雷用解读、理解和生命的体验走近傅雷
——人文方法与翻译家研究

第三编 傅雷翻译的诗学追求
傅雷与“信、达、雅”
从《欧也妮·葛朗台》看傅雷笔下的文言和方言
傅雷翻译经验所衍生的文学翻译省思
以神驭形——文学翻译中再现风格的美学攻略
从傅雷对《艺术哲学》的翻译浅谈翻译的接受美学
第四编 傅雷精神及其艺术人生

内容摘要

    在中国知识文化界的心目中,傅雷有三重令人敬仰的身份: 他创制了卷帙浩繁的二十卷译文集,是名副其实的翻译巨匠;他以高境界的父爱书写出《傅雷家书》,是历史上实施艺术人格家教的成功典范;他以自己的生命维护了知识分子的人格尊严,是一位勇敢的殉道者。而他最核心、最重要的价值还在于他丰厚而优秀的翻译业绩。
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证