第一章
我通常为那些受伤和垂死的士兵演奏。军方派遣我去那里,希望我能对他们的战事有所帮助。
“你能演奏《维也纳之血》吗?”
他摇摇头。
“那《一朵小小的雪绒花》呢?”另一个安装着一条木头假腿的伤兵问。
还没等戈特弗里德·凯勒尔回答,就有人在他身后大喊:“《豪斯特·威塞尔之歌》!”凯勒尔连忙转身,看见一个光头士兵用粗壮的胳膊飞快地猛摇几下,把自己坐的轮椅摇到房间的中心。然后他转过轮椅来面对着小提琴家,后者注意到他的脑壳上有一道伤口拆线后留下的锯齿形疤瘢。凯勒尔已经解释过不能按照听众的要求加演曲子;他已经准备好了一整套小提琴独奏的曲目,更多的没有了。
……
展开
——《纽约时报》
只有音乐家才写得出来的小说。
——《出版人周刊》
这本书给我们带来了对小提琴的全新理解和感受,尤金·德鲁克在文学和音乐界都是天才,也许他还会走得更远。
——著名演员保罗·纽曼
如今,一位最优秀的音乐家向我们展示了他的文学创作才华。作者给我们讲述了一个令人心碎的故事,主人公在最黑暗的时代,凭借艺术走出了人生的困境。
——里昂·波特斯坦,巴德学院院长