搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
阅读俄罗斯
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787542627094
  • 作      者:
    童道明著
  • 出 版 社 :
    上海三联书店
  • 出版日期:
    2008
收藏
编辑推荐
  这是一本阅读俄罗斯文学的读书笔记,俄罗斯“独特的秉性”、沉郁而绵长的抒情,让每个人都为之动情,作者以独到的见解,深刻的剖析,带你一起“阅读俄罗斯”,让我们抛开冰冷的理性,用心、用情去阅读、感受、触摸俄罗斯。
展开
作者简介
  童道明,1937年生于江苏省杨合镇(今张家港市),现为中国社会科学院外国文学研究所研究员,中国戏剧家协会会员,中国作家协会会员。著有《他山集》、《戏剧笔记》、《惜别樱桃园》、《俄罗斯回声》,主编《世界经典戏剧全集》(20卷),并有数种译著。
展开
内容介绍
  《阅读俄罗斯》是一部学人写的将中国文学和外国文学打通的读书随笔,意在探索俄罗斯文学的人文精神。见解独到,行文自然幽默,恬淡中充溢着激情,带着一份情感和您一起“阅读俄罗斯”。
展开
精彩书摘
    鸟儿般的三驾马车
    2006年3月,莫斯科小剧院的演员们在北京演出了奥斯特洛夫斯基的名剧《智者千虑,必有一失》。
    《智》剧是一出没有正面人物的戏,为什么会是这样?拉克申院士(1933-1993)在对这个问题作出解释时,借用了果戈理(1809-1852)小说《死魂灵》(1842)里的一段话:
    品德高尚的人终究没有被选来作为小说的主人公。不过,他之所以没有被选用的原因,倒是不妨奉告诸位的。那是因为终于到了该让可怜的品德高尚的人歇歇腿的时候了……终究该换换班,把坏蛋也套上车啦。就这样,让我们把一个坏蛋套上车牵上场吧!
    这个“坏蛋”就是小说的主人公乞乞科夫,此人怀着发不义之财的心机,向地主收购“死魂灵”,即已经死去但尚未注销户口的农奴。小说第一部的基本情节,就是乞乞科夫下乡寻访“死魂灵”的过程。在这个过程中,一个个或是愚蠢或是吝啬或是粗暴的地主老财的形象也被一一展示出来。
    19世纪的俄国一流作家,在审视和评价自己的祖国俄罗斯时,都有一种复杂的心绪。在他们心目中,俄罗斯既是贫穷的,也是富饶的:既是黑暗的,也是光明的:既是孱弱的,也是强大的。评论家杜勃罗留波夫(1836-1861)有一篇代表作叫《黑暗王国里的一线光明》,他强调的也是黑暗与光明同在。果戈理在《死魂灵》里,用了大量篇幅来揭露俄罗斯社会的黑暗和病痛,他在小说写到第一卷结尾的时候,笔锋一转,用抒情插话的笔调,将“一线光明”投射读者眼中,用飞奔着的“鸟儿般的三驾马车”来形象地比喻俄罗斯的美好未来:“哦,三驾马车!鸟儿般的三驾马车,是谁发明了你的?……俄罗斯,你不也就在飞驰,像一辆大胆的、谁也追赶不上的三驾马车一样?……”
    这段抒情插话,成了小说《死魂灵》的华彩乐章。俄国人后来还把“鸟儿般的三驾马车”,看成是俄罗斯的诗意象征。
    十月革命后,有些俄国的悲观主义者认为俄罗斯要完蛋了。但诗人勃洛克(1880-1921)认为俄罗斯会永存,俄罗斯知识分子不必悲观失望,也不必惧怕革命。他写了一篇题为《知识分子和革命》的文章,其中提到了果戈理的“鸟儿般的三驾马车”。
    《死魂灵》也有鲁迅先生的译本。鲁迅是在晚年支撑着病体翻译这部小说的。小说第二部第三章的译文印出来时,先生已经不在人间,所以鲁迅夫人许广平感慨道:“而书的出来,先生已不及亲自披览了。人生脆弱及不到纸,这值得伤恸……”
    鲁迅由德文所译的《死魂灵》早被从俄文原文翻译的新的译本所取代。但鲁迅的有些译文也是很精彩的。比如,他的关于“鸟儿般的三驾马车”的一节译文是这样的:
    地面在你底下扬尘,桥在怒吼。一切都留在你后面了,远远的留在你后面,被上帝的奇迹所震悚似的,吃惊的旁观者站了下来:这是出自云间的闪电吗?
    ……
展开
目录
俄罗斯不能理喻(代序)
我来到这世界是为了看见太阳
我来到这世界是为了看见太阳--巴尔蒙特
我爱五月的春雷
春雷--丘特切夫
鸟儿般的三驾马车
死魂灵(节选)--果戈理
俄语
俄语--屠格涅夫
伊万的女儿,伊凡的母亲(选段)--拉斯普京
无边的森林的摇动
俄罗斯森林(片段)--列昂诺夫
白桦礼赞
白桦--叶赛宁
蒙难实录
在西伯利亚矿井的深处--普希金
俄国人的不幸是轻信
水手--沃兹涅辛斯基
知识分子
知识分子和革命(节选)--勃洛克
没有死,只有光
论死亡--列夫·托尔斯泰
坟场与摇篮
纪念碑--普希金
秋天的诗意
秋天(节选)--普希金
心的眷恋
致大海--普希金
善之花
致奶妈--普希金
青春生命活跃
我徘徊在喧闹的街道--普希金
普希金与禅
格鲁吉亚的山岗上--普希金
此情不已
致凯恩--普希金
我爱过你--普希金
达吉雅娜的道德选择
达吉雅娜的独白(选自《叶甫盖尼·奥涅金》第八章)--普希金
救救莫扎特
莫扎特与沙莱里--普希金
想起莱蒙托夫
白帆--莱蒙托夫
异样的爱
不是,我这样热爱着的并不是你--莱蒙托夫
山峰的思索
争论(节选)--莱蒙托夫
灵魂因震栗而归于寂静
遗嘱--果戈理
心的宁静
日记选--列夫·托尔斯泰
悔悟
忏悔(选自《童年·少年·青年》)--列夫·托尔斯泰
坚持生命
复活(开篇)--列夫·托尔斯泰
人和他的道德世界
生活之路(节选)--列夫·托尔斯泰
看看天空
猎人笔记(跋·节选)--屠格涅夫
和解的年龄
麻雀(散文诗)--屠格涅夫
智者千虑,必有一失
在普希金纪念碑揭幕典礼午餐会上的即席演说(节选)--亚·奥斯特洛夫斯基
舒展开来
弥罗岛的维纳斯--费特
这世界上什么都弄不明白!
惜别樱桃园
樱桃园(尾声)--契诃夫
人的灵魂深渊
在普希金纪念碑揭幕典礼上的演说(节选)--陀思妥耶夫斯基
流泪的高尔基
海燕之歌--高尔基
走在前面--是耶稣基督
车尔尼雪夫斯基--涅克拉索夫
唯美的绝唱
亲爱的,不要把我的信揉作一团--阿赫玛托娃
郊原闲游--阿赫玛托娃
长诗题签--阿赫玛托娃
你的名--手中的鸟……--茨维塔耶娃
我要从所有的大地,所有的天空夺回你--茨维塔耶娃
马雅可夫斯基的诗
好!(片段)--马雅可夫斯基
保尔的遗言
我的一天(节选)--尼·奥斯特洛夫斯基
布尔加科夫和叶莲娜·谢尔盖耶芙娜
大师和玛格丽塔(节选)--布尔加科夫
默哀三十八年
论《第七交响曲》--阿·托尔斯泰
献给我的母亲
我知道,并不是我的过错--特瓦尔朵夫斯基
这里的黎明静悄悄
等着我吧,我会回来的--西蒙诺夫
俄国人要不要战争--叶甫图申科
感慨普里什文
大地的眼睛(外八章)--普里什文
良心的重负
青年近卫军誓言(选自((青年近卫军》)--法捷耶夫
思想的自由表达
诺贝尔文学奖--帕斯捷尔纳克
恻隐之心
羽毛留下的思念--阿斯塔菲耶夫
万比洛夫之谜
花与年--万比洛夫
祖国与自由--看完《sorry》
祖国--莱蒙托夫
苏维埃政权走开了
没有饭吃的外国人--托尔斯塔雅
俄罗斯还在
俄罗斯的安泰(节选)--爱伦堡
论爱国主义(节选)--爱伦堡
我的俄罗斯--塔尔科夫斯基
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证