搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
华夏文化与汉英翻译.第三部.??
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787307073760
  • 作      者:
    卢红梅编著
  • 出 版 社 :
    武汉大学出版社
  • 出版日期:
    2010
收藏
作者简介
    卢红梅,女,副教授,硕士研究生导师,中国英汉语比较研究会会员,广东外语外贸大学英语教育学院教师。研究方向:文化学与翻译研究、二语习得与英语教学。主编参编著作18部,代表性著作有《华夏文化与汉英翻译》(第二部)(独立编著,武汉大学出版社,2008)、《英语口译实务二级》(独立编著,科学出版社,2008)、《商务英语翻译(汉译英)》(第一作者,高等教育出版社,2007)、《华夏文化与汉英翻译》(独立编著,武汉大学出版社,2006)、《大学英汉汉英翻译教程》(主编,科学出版社,2006)、《东方之珠——中国香港》(第一编译者,武汉大学出版社,2003)等,在《现代外语》、《外语教学》等核心刊物及其他学术刊物上发表论文18篇,发表译作2篇。本书为“211工程”三期重点学科建设广东省系列项目“全球化背景下外国语言文学研究”子项目“华夏文化与汉英翻译”(项目编号:GDuFS211—1—034)之最终成果。
展开
内容介绍
    涉及周易文化及其英译、中医药文化及其英译、道教文化及其英译、佛教文化及其英译、儒学文化及其英译、中国古代礼俗及其英译、中国绘画书法艺术及其英译、中国古代教育及其英译八个部分。选题广泛,并配有详细的注释,有利于培养学生将中国优秀的传统文化介绍到国外的能力,具有很强的实用价值和指导价值。
展开
精彩书摘
    2.易经与易传。现在所保存的易是《周易》,是殷周之际出现的一部占卜的书。《周易》应分为两部分。传说中伏羲所书的八个卦符和周文王演为六十四卦即对卦符的说明《称为卜辞、爻辞》,这些内容构成了《易经》。<br>    《周易》所记的筮辞,许多是当时社会生活的实录,反映了周族从周太王迁于岐山,中经文王迁丰京,武王迁镐克商、周公东征,到王宫东迁之前这一奴隶社会由极盛而衰落的变化史迹。《周易》具有一定的文学价值,它语言简练、描写细腻,运用了比喻、衬托等修辞手法,在一定程度上体现了当时的文学发展水平。《周易》又是“术”,因为《易经》是一部卜筮之书。<br>    《易经》成于西周时期。《易经》分为上、下两经,上经三十卦,起自乾卦终至离卦;下经三十四卦,起自咸卦终至未济卦。上下两经共六十四卦,每卦六爻,共计三百八十四爻。<br>    《易经》同其他著作不同,在写法和编排体例上适应于占筮的特点。《易经》是以卦为单位,六十四卦里有卦符、爻题、卦辞、爻辞四部分。
展开
目录
第一章 导论<br>第一节 “文化”界说<br>第二节 文化结构<br>第三节 中国文化的特征<br><br>第二章 周易文化与汉英翻译<br>第一节 周易基础知识<br>第二节 周易相关知识<br>第三节 周易入门<br>第四节 周易文化在汉英翻译过程中的阐释<br><br>第三章 中医药文化与汉英翻译<br>第一节 中医学的起源与发展<br>第二节 中医学的基本理论与诊治特色<br>第三节 中药学与方剂学<br>第四节 古代养生学<br>第五节 中医药文化在汉英翻译过程中的阐释<br>附录一:以存活率定俸禄<br>附录二:太医院与太医<br><br>第四章 道教文化与汉英翻译<br>第一节 道教的起源与形成<br>第二节 道教的发展与衰微<br>第三节 道教的基本信仰<br>第四节 道教的主要宗派<br>第五节 道教诸神<br>第六节 道教与中国文化<br>第七节 道教文化在汉英翻译过程中的阐释<br>附录一:与道教有关的文化词语<br>附录二:道教名山<br><br>第五章 佛教文化与汉英翻译<br>第一节 佛教的起源<br>第二节 佛教的基本教义与主要宗派<br>第三节 佛教诸神<br>第四节 佛教对中国文化及汉字的影响<br>第五节 佛教文化在汉英翻译过程中的阐释<br>附录一:与佛教有关的文化词语<br>附录二:观音菩萨<br>附录三:吴承恩《西游记》第六十四回片断<br>附录四:《心经》<br><br>第六章 儒学文化与汉英翻译<br>第一节 儒学发展的三个重要时期——先秦儒学、两汉经学和宋明理学<br>第二节 儒学文化的基本内容<br>第三节 儒学文化在汉英翻译过程中的阐释<br><br>第七章 中国古代礼俗与汉英翻译(一)<br>第一节 育子礼俗<br>第二节 社交礼俗<br>第三节 礼俗文化在汉英翻译过程中的阐释(一)<br>附录一:旗礼跪安、打千、达儿礼<br>附录二:旗礼请安、长跪请安<br><br>第八章 中国古代礼俗与汉英翻译(二)<br>第一节 祭祀礼俗<br>第二节 日常礼俗<br>第三节 礼俗文化在汉英翻译过程中的阐释(二)<br>附录一:祭先圣南京修礼,送孝子西蜀寻亲——《儒林外史》(中英对照)<br>附录二:《百寿图》<br><br>第九章 中国绘画书法艺术与汉英翻译<br>第一节 中国绘画艺术<br>第二节 中国书法艺术<br>第三节 中国绘画书法艺术在汉英翻译过程中的阐释<br>附录:书法名词十二问<br><br>第十章 中国古代教育与汉英翻译<br>第一节 古代学校的产生<br>第二节 官学与私学<br>第三节 民间特色书院的兴起与衰落<br>第四节 古代的家庭教育与清代的学塾<br>第五节 科举制度<br>第六节 八股文<br>第七节 中国古代教育在汉英翻译过程中的阐释<br>附录一:The Examination System Referredtoin This Chapter<br>附录二:知贡举<br>参考文献
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证