随着我国加入世界贸易组织,对外交往、对外贸易日益频繁,特别在深化改革,扩大开放,社会主义市场经济体制逐步建立的今天,我国急需一批高素质的口译人才。如何培养高素质的口译人才已成为翻译界、外语界乃至全社会关心的问题。《新编高级英汉汉英口译教程(修订版)》着眼于帮助学生储备各种口译知识和培养学生的各项口译技能,使学生既拥有一定量的口译知识,其中包括有关口译的理论知识和优秀译员的必备素质。使学生在大量的口译活动的练习中掌握口译技能,为未来成为称职的译员打下良好的基础。<br> 全书内容丰富,涉猎面广,包括政治,经济,文化,教育,环境等各个方面和近几年涌现的和我们的生活密切相关的一些热门话题,如北京申奥,中国加入世贸组织,上海申博等内容,具有很强的时代性。《新编高级英汉汉英口译教程(修订版)》融知识性、实用性和灵活性为一体,具有很强的操作性。书中设计了大量形式多样内容丰富的练习,而且,除了课堂练习外,每个单元都配备了课外练习使学生在练习中加强和巩固已学的知识和技能,提高口译能力。充分体现了口译学科实践性强的特点。<br> 《新编高级英汉汉英口译教程(修订版)》适用于全日制专业英语、全日制非英语专业的大学生、职业培训班学员以及广大口译爱好者。<br> 《新编高级英汉汉英口译教程(修订版)》共包括8个单元,每单元部分参考答案均附在书后。
展开