管理智慧<br> 一发不中,前功尽矣。<br> 翻译<br> 一射不中,就前功尽弃了<br> 出处<br> 苏厉谓周君曰:“败韩、魏,杀犀武,攻赵,取蔺、离石、祁者,皆白起。是攻用兵,又有天命也。今攻梁,梁必破,破则周危,君不若止之。<br> 谓白起曰:‘楚有养由基者,善射;去柳叶者百步而射之,百发百中。左右皆曰‘善’。有一人过曰:‘善射,可教射也矣。’养由基曰:‘人皆善,子乃曰可教射,子何不代我射之也?’客曰:‘我不能教子支左屈右。夫射柳叶者,百发百中,而不已善息,少焉气力倦,弓拨矢钩,一发不中,前功尽矣。’今公破家、魏,杀犀武,而北攻赵,取蔺、离石、祁者,公也。公之功甚多。今公又以秦兵出塞,过两周,践韩而以攻梁,一攻而不得,前功尽灭,公不若称病不出也。”<br> ——卷二·西周策<br> 解译<br> 说客苏厉对周君说:“击败韩、魏联军,杀掉魏将犀武,攻下赵国,夺取越国蔺、离石、祁等地的都是秦将白起。这是他善于用兵,又有上天相助的缘故。现在,他要进攻魏都大梁,大梁必会被他攻破,攻克大梁,西周就危险了。您不如阻止他进攻魏都。”<br> 苏厉又对白起说:“楚国有个叫养由基的,是射箭的能手。距离柳叶百步射箭,百发百中。旁边看的人都说他的射箭技术好。有一人从旁边走过,却说:‘射得很好,可以教别人射吗?’养由基说:‘人人都说射得好,您却说可以教别人射吗?您为何不代我射呢?’那人说:‘我并不能教您射箭的方法。您射柳叶百发百中,却不好好休息,过一会,气衰力竭,弓身不正,弯弓搭箭,一射不中,就前功尽弃了!’现在您击败韩、魏,杀了犀武,向北攻赵,夺取蔺、离石和祁。您的功劳已经很多了。现在又率领秦兵出关,经过东周、西周,进犯韩国,攻打魏都大梁,如果进攻不胜,岂不前功尽弃了么!您不如称病,不去攻打魏都大梁。”
展开