搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
歆语诸国胜览.第一卷
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787564014452
  • 作      者:
    曹文泽主编
  • 出 版 社 :
    北京理工大学出版社
  • 出版日期:
    2008
收藏
内容介绍
    随着对外开外的日益加深,中国人与外国友人的接触与交往也日渐频繁。在与外国人的交流过程中,能展现出对外国语言有基本的认知,对外国历史文化有相当的了解,或许有助于外国人生发“他乡遇故知”之感,帮助我们更好地与之交流。<br>    本书分上、下两编,以语种为线索,按地理排列,从“语言概况”、“国情咨文”、“文史辑萃”、“名物掌故”四个方面,展示了16个非通用语国家的历史文化精粹。<br>    本书可供非通用语种报考生必备参考,也是语言服务类志愿者上佳读物。
展开
精彩书摘
    上编  亚洲:<br>    柬埔寨:<br>    语言概况:<br>    (一)柬埔寨语的起源与演变:<br>    柬埔寨语通常又称高棉语,是高棉族的民族语言。由于高棉族占柬埔寨总人口的80%,是柬埔寨的主体民族,因而高棉语既是高棉族的民族语言,又是柬埔寨国家的官方语言。<br>    柬埔寨语属南亚语系,孟一高棉语族,东孟一高棉语支。柬埔寨语是在古高棉语的基础上演变、发展起来的。古高棉文是在印度文明传播到中南半岛之后才产生的,因此,它受到印度南部文字的影响,但是具体接受了哪种文字的影响,至今尚无统一的说法。有学者笼统地指出,古高棉文是在婆罗蜜文的基础上产生的;又有的认为,是在帕拉瓦文的基础上产生的。<br>    据记载,公元68年,柬埔寨时称扶南,国王是从印度南部来的一位婆罗门贵族。他征服了古吉蔑岛上的女首领柳叶公主而自立为王。因此,当时使用的官方语言是梵语,而民间仍使用古高棉语。在越南境内茅庄市的乌干村(茅庄当时是扶南王国的属地)曾发现大约为公元2—3世纪扶南时期的石碑,上面的文字被鉴定为“印度南部的文字”。到6世纪,出现了用古高棉文即高棉早期的民族文字刻成的碑文,当时执政的拨婆拔魔王也被誉为柬埔寨历史上高棉文字的创始人。<br>    在近14个世纪中,古高棉文发展为现在的柬埔寨文字,不过二者出现了很大的差异。迄今以来,高棉文字共进行了1O次文字改革。在漫长的1000多年里,古高棉文除了自身的发展变化外,还先后受到梵语、巴利语和法语等外来语的影响,词汇更加丰富了。柬埔寨学者认为,自1945年后,柬埔寨文字又有了一些新的变化。从20世纪初期法属时期出版发行的书籍来看,有的元音、辅音的书写及用词方面确实与现代使用的柬埔寨文有一定的差别。同时,在接受西方国家语言,尤其是法语的影响后,无论从大量新词、借词的出现,还是旧词富于新意或语法规则等诸多方面都发生了有益的变化。<br>    (二)柬埔寨语的特点和使用:<br>     柬埔寨语主要由高棉语词汇组成。高棉语的语音较为复杂,共有33个辅音,27个元音符号和12个独立元音。辅音分高、低辅音两大类。元音符号随高低辅音的不同在读音上又有高低之分,因而形成两套元音。<br>    ……
展开
目录
上编  亚洲<br>柬埔寨<br>老挝<br>马来西亚<br>缅甸<br>泰国<br>印度尼西亚<br>越南<br><br>下编  欧洲<br>保加利亚<br>波兰<br>捷克<br>罗马尼亚<br>葡萄牙<br>瑞典<br>希腊<br>匈牙利<br>意大利<br>附录  部分开设非通用语种院校简介<br>参考资料<br>跋
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证