(二)资源共享和规范化的前提
应当看到,许多学校在编写多媒体教材方面做了很多工作,也取得了一些相当有水平的成果。但是,也存在大量低水平重复劳动和不规范的问题。例如,在HSK各项等级大纲颁布之后,编写教材大都会以此为依据,用来实地考察是否有字、词、语法点超出范围,是否达到了预期的重现率等。许多教师在开展工作之前,先将这些字表、词表、拼音等信息输入、整理、校对,然后再开始工作。日复一日,年复一年,不知道有多少教师重复了这项工作?又如,汉语音节表是固定的,有400多个组合,1300多个音节,为了出版录音带,或制作多媒体教材,或在网上开设汉语教学,常常需要这些录音素材,或全部或部分。从原理上说,我们有男女两种录音素材就可以满足需要了。录音一次需要花费时间、人力、物力和财力,但到目前为止,有多少人次做了这项工作,有多少音节表的录音版本,恐怕难以计数,这是一种资源浪费。目前,在网上有许多海外开设的汉语教学站点,开设了语音教学课程,但由于条件所限,配音的人员大多南腔北调,或嗲声嗲气,不是标准的普通话发音。
很显然,如果建立一个包含那些最常用的基本素材的数据库,其中的数据又是按照严格标准制作的,那么,通过对这个数据资源的共享,既可以杜绝资源浪费现象,也可以达到规范标准的要求。
(三)课件的高效生成和知识产权问题
毫无疑问,以电子版数据作为教学或科研的基础或资源进行再创作,的确比一切从头开始要快得多,而且,在前人已经达到的高度上起步,才容易超越前人。但是,对许多非专业人员来说并非易事。要在大量的资料中寻找合适的内容,然后再通过格式的变换把它们组织起来,这都需要专门的技术并且花费相当长的工作时间。即便能够完成再创作,也要面对多家的知识产权问题。众所周知,处理知识产权问题将花费许多时间和精力,所以许多人宁愿完全自己创作,也不愿意去引用别人的资料。这就导致了低水平的大量重复劳动和资源浪费。
我们渴望有这样一种教学资源,它的内容是权威的、标准规范的,它检索容易、操作简单、控制方便,而且包含着教学所需要的各种基本素材,倘若进行再创造,只要与这一家机构(如国家“汉办”或北京语言文化大学)交涉知识产权问题就够了。这就是本文所谈论的对外汉语教学多媒体素材库(MML-TCFL)——一种理想的汉语教学资源。
展开