设制度,以立田里,以贤勇知,以功为己。故谋用是作,而兵由此起。禹、汤、文、武、成王、周公,由此其选也。此六君子者,未有不谨于礼者也。以著其义,以考其信,著有过,刑仁讲让,示民有常。如有不由此者,在孰者去,众以为殃。是谓小康。”【翻译】
从前孔子曾做过鲁国年终蜡祭的宾客,祭祀结束后,出来在宗庙门外的楼台上游览,感慨地叹息着。孔子的感叹,大概是感叹鲁国统治者的礼不够周备吧。言偃在身旁问道:“老师为什么叹息?”孔子说:“大道施行的盛世,和夏、商、周三代英明君主们主宰的时代,我孔丘没有赶得上,但我是向往这种时代的。
“在大道施行的盛世,天下是公共的。选拔有道德和有才能的人来治理天下,人与人之间讲究信用,相处也很和睦。所以人们不只把自己的亲人当作亲人,不只把自己的儿子当作儿子,这就使老人有终其余年的依靠,壮年人有奉献自己力量的地方,幼儿有发育成长的良好条件,那些年迈无偶、幼而丧父、老而无子和身体残废的人都能得到供养。
男子各有其适当的职分,女子都有夫家。对于财物人们不高兴它被抛弃在地上,但不一定要藏在自己家里;对于气力只恨它不从自己身上使出来,但不一定是为了自己。因此奸诈的计谋被抑制而无法实现,盗窃、作乱和害人的事情也不发生,因而连外面的大门都用不着关,这样的景象就叫作大同。
“现在大道已经消逝了,天下成为私家的。人们各以自己的亲人为亲人,各以自己的儿子为儿子,积累财物和使用气力都是为了自己。天子诸侯把传位给儿子或弟弟作为名正言顺的礼制,把城郭和护城河作为防御设施。把礼义作为纲纪,用来端正君臣关系,用来使父子之情纯厚,用来使兄弟之间和睦,用来使夫妻之间和谐,用来设立制度,用来订立田地、住宅的法规,用来尊尚有勇有智的人,用来成就只为自己谋利的功业。
所以奸诈的计谋因此而兴起,而战争也因此发生了。大禹、成汤、文王、武王、成王、周公也因此而成为三代中的杰出人物。
展开