三、日本所藏越南汉文文学古籍的特点及其学术意义
前文说到日本所藏越南汉文古籍的聚合过程。这一过程看似偶然,但从以上图表看,其实有必然的缘由,因为这些古籍表现了比较鲜明的学术性格。比如同河内、巴黎所藏越南古籍相比较,它空缺了六八体诗歌、歌谣、陶娘歌等部类,这反映了某种缘于语言的选择,说明日本学者更关心严格意义上的汉文书写,而不是喃文书写。又如,比重明显减少的有举业文、酬应应用文、赋等部类,这是在内涵上较少独创性的部类;而比重明显提高的部类则依次有别集、传奇、历史小说和笔记,这些部类都具有较高的史学价值。可见在选择越南汉文文学古籍的时候,日本学者有史学方面的敏感。另外可注意的是诗传,这一部类的比重之所以有提高,实际上缘于语言学家阮克堪的捐赠,也就是说,反映了语言研究的需要。总之可以说,越南汉文文学古籍进入日本的过程,也就是接受学术选择的过程。
因此,我们可以从学术角度来讨论日本所藏越南汉文文学古籍的特点。首先值得讨论的是其中“未见其它著录”的6种书(包括《北史略说》、《春秋略说》)。这些书很可能是现存的孤本书,故有特殊的史料价值。例如其中写本《文明鼓吹诗集》,收录洪德二十二年(1491)的君臣唱和诗。它和《明良锦绣诗集》、《珠玑胜赏诗集》一起,反映了黎朝宫廷的诗歌风尚。又如其中《皇朝群臣庆贺集》一书。它收录嘉隆、明命两朝的表文,亦即1805年至1833的表文,按贺表、谢表、进玉谱表、杂表分类,并录有乡试场上的拟作,明显是用于科举的文章范本。此书表明了一个重要事实:越南汉文学是培养行政人才的重要手段;汉文化在越南的推广,是以汉文学为先驱的。
以上两种文学古籍,其价值主要体现为内容的特殊性。另有一些书,其价值乃通过形式的特殊性而显示出来。比如“秀才江文诗曲江子”所编《曲江乡谱》一书,使用传奇笔法来记录族中先贤的传记,文中多引“诗吟”,文外多考庙制,便反映了传奇、神迹、族谱这三种著述方法的相互渗透。此书因而代表了一种特殊的典籍体裁①。
……
展开