“借来的壶”出典自弗洛伊德有关释梦的笑话。有这样三条陈述:第一,我从未借过你的壶;第二,我已将它完好无损地归还于你;第三,当我从你那儿把壶拿来的时候,它已经破损。如此前后矛盾的论据,只是为了否认一个事实,我还给你的,乃是一把破壶。<br> 齐泽克认为,美国为出兵伊拉克寻找理由,其逻辑与上述笑话如出一辙。他并声明,《伊拉克:借来的壶》并不是关于伊拉克的,这场战争也不是关于伊拉克的,而是关于我们大家的。<br> 作者通过引证弗洛伊德关于“借来的壶”的论述分析在攻伊拉克的问题上的前后矛盾和漏洞百出,揭示了逻辑混乱的叙述所掩盖的背后真相。虽然美国攻伊拉克的战争的话题已经渐趋渐远,但并不意味《伊拉克:借来的壶》的论题已经过时。因为伊拉克战争标志着新的国际政治秩序以及国际政治游戏规则的改变,《伊拉克:借来的壶》作者齐泽克与以往一样,语不惊人死不休。
展开