搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
无名的裘德
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    9787507829624
  • 作      者:
    (英)托马斯·哈代著
  • 出 版 社 :
    中国国际广播出版社
  • 出版日期:
    2011
收藏
作者简介
    托马斯·哈代(Thomas Hardy,1840~1928),英国著名诗人和小说家。其一生共发表了近20部长篇小说,其中最著名的当推《德伯家的苔丝》、《无名的裘德》、《还乡》和《卡斯特桥市长》;诗8集,共918首,如《威塞克斯诗集》、《今昔之歌》等;此外,还有许多以“威塞克斯故事”为总名的中短篇小说以及长篇史诗剧《列王》。
展开
内容介绍
    《无名的裘德》讲述了一个小人物的命运故事。裘德是一个孤儿,他聪明、勤奋,渴望有朝一日步入大学,过上美好的生活。可惜他跟当地的美少女艾拉白拉一度春风之后被逼成婚,失去了读大学的资格。然而最初的激情永远也敌不过时间的冲刷,不同的性格和文化水平使得两人最终分道扬镳。当满怀信心的裘德终于要展开他人生的另一个旅途时,爱的女神又一次来到裘德的身边……这是一部关于无名小卒的史诗。丰富的生活细节、文学化的表达手法,使这部小说在浪漫的悲情之外多了一分史诗的气魄和韵律,凄美而又波澜壮阔,正如作者哈代自称的那样--写出了“灵与肉的生死搏斗”。
展开
精彩书摘
    “你错看了我了,淑!我压根儿就不知道你对我有心--一直到最近才知道;所以我当时觉得这个没有关系;难道你对我真有心吗,淑?你明白我这个话的意思吧?--我一点儿也不喜欢你说什么‘可怜我’那种话!”
    那个问题是淑在当时的情况下不愿意答复的。
    “不过,说到究竟,这也并没有什么关系呀。你要明白,即便你没有这件事,咱们也应该各自东西。”
    “不对,咱们不应该各自东西!这件事是唯一的障碍!”
    “你忘了,即便没有障碍,那也得我爱你,也得我愿意作你的太太才成啊,”淑说,说的时候,带着一种温和的严肃态度,来掩饰她的真意。“再说,咱们又是表兄妹,表兄妹结婚,就不会有好结果。并且--我又是跟别人订过婚的人了。”“我有好几种理由不能冒冒失失地就把话对你说出来。这里面有一种我已经对你说过了;第二种理由是,我老觉得,我不应该结婚--因为我属于一个奇怪而特殊的家庭--属于一个结婚就犯别扭的家庭。”
    “啊--这个话是谁对你说的?”
    “我老姑太太。她说,咱们范立家的人,就没一个婚姻美满的。”
    “这太怪啦。我父亲以往的时候,也常对我说这一类的话!”
    他们两个站在那儿,心里让同样的想法所盘踞,这种想法--他们两个的结合,如果是可能的话,就要意味着一种可怕的阴错阳差,就要意味着盛在一个盘子里的两样苦菜--这种想法,即便把它当作一种假设,都够丑恶的。
    “哦,这种话不会有任何意义!”她说,说的时候故作轻松,而实在却是沉不住气。“这只是咱们家的人,这些年以来,选择配偶的时候,老运气不好就是了--没有别的!”
    于是他们就自己劝自己,说所有从前发生过的事情,都没有什么关系,他们仍旧可以是表兄妹,仍旧可以作朋友,仍旧可以亲热地互相通信,仍旧可以见了面快乐如意地在一块儿待着,固然也许见面的机会要比以前少了。他们分手的时候,彼此很亲热;然而裘一德最后着她那一眼,却含着探询的意味,因为即便顶到那个时候,他还没完全了解她的真正心意呢……
    我亲爱的裘德--我现在有一件事要告诉你,你听了以后,也许并不至于觉得是突如其来:不过你确乎可以认为是加快了速度(像铁路公司说它们的火车那样)。费劳孙先生和我不久就要结婚了,在三个或者四个礼拜以内就要结婚了。我们原先的打算,本来要等我在师范学校毕业,得到证书,能够帮助他教书(如果需要的话),然后再结婚;这你已经知道了。但是他却优悠大度地说,现在我既然不上师范学校了,就不必再等了,再等就没有什么意义了。他这是为顾全我。因为我要是没闹到让学校开除了,我就不会有现在这种别扭的情况了。这完全是我自己的错儿。
    你得给我道喜。你记住了,这是我告诉你的,不许你不听。--你亲爱的表妹,
    淑珊纳·芙洛伦·玛丽·布莱德赫
    裘德看到这个消息,身子都站不住了;早饭也吃不下了:一个劲儿地喝茶,因为他的嘴老发干。待了一会儿,他就上了工地,自己苦笑起来:这是一个人遇到这种情况的时候普通的常情。好像一切的情况,没有不跟他开玩笑似的。然而,那个可怜的女孩子又有什么别的办法呢?他只好这样自己问自己。但是他却又觉得,心里的滋味,比痛哭还难受。
    “哦,淑珊纳·芙洛伦·玛丽呀!”他一面工作一面说。“你并不明白结婚是怎么回事啊!”
    上一次由于他喝醉了跑去看她,所以她受了刺激,才订了婚约。是不是这一次又和那一次一样,因为他把他的婚事对她说了,又刺激了她,才促成了她这一步的行动呢?固然不错,使她作这种决定的,还有其他充分的理由--还有实际方面和社会方面的理由;但是淑这个人却并不是顾实际、工心计的啊;所以他就不能不想:这大概是费劳孙跟她讲过,说要证明学校当局对她的疑心完全没有根据,最好就是按照平常履行婚约那样,马上和他结婚。费劳孙跟她这样说了,同时她又突然听到了他的秘密,心里一不受用,自然就听了费劳孙的话了。事实上,淑是处在一种非常别扭、走投无路的地位上的。、可怜的淑!
    他对淑的爱,究竟有多大的力量,在她结婚后的第二天和第二天以后那几天里,更明白地显了出来。梅勒寨的灯光,不是他再能忍受的了;梅勒寨的阳光,只是一片颜色沉滞的油漆了;梅勒寨的青天,只是一张锌板了。跟着他收到了一封信,说他老姑太太正在玛丽格伦病得很危险。和这封信差不多同时来的是基督寺他的旧雇主给他的另一封信,信上说,如果裘德愿意回基督寺,他可以给他属于高级的长期工作。这两封信使他觉得轻松了一些。他先起身往他老姑太太那儿去,同时决定由那儿再到基督寺,去看一看,他的旧雇主给他的这种工作,究竟怎么样。
    ……
展开
目录
Part First At Marygreen
第一部分 在玛丽格伦

Part Second At Christminster
第二部分 在基督寺

Part Third At Melchester
第三部分 在梅勒寨

Part Fourth At Shaston
第四部分 在沙氏屯

Part Fifth At Aldbrickham and Elsewhere
第五部分 在奥尔布里坎和别的地方

Part Sixth At Christminster Again
第六部分 重回基督寺
注释
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证