搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
巴金译文选集
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    7108020114
  • 作      者:
    巴金译
  • 出 版 社 :
    三联书店
  • 出版日期:
    2003
收藏
编辑推荐
    巴金作为一个翻译家的身份经常被人们忽视。他懂得英文、法文、俄文、日文、德文等多种语言,还有世界语。从1922年根据英译本翻译俄国人迦尔洵的小说《信号》开始,翻译一直伴随着他的创作。他的译文全集足足有十卷,其中尤以俄国作品居多。值得认真解读。
展开
内容介绍
    《巴金译文选集》收入巴金所译屠格涅夫和高尔基的作品各二部。《木木》(1852)是屠格涅夫有深刻思想内容和感人艺术力量的优秀之作。它选取了看似平常的生活小事,以分明的爱憎,写出了农奴制俄国尖锐的阶级对立,写出了当时农民的可悲命运和无言的抗议。读来震撼人心。小说主人公是个哑巴农奴,在作品里无法写他的对话,也没有描写他的心理活动,而通过简单的故事和动作,刻划出了他的正直、善良和反抗意识、情节紧凑,形象生动。表现了作家高度的艺术技巧。 一个聋哑农奴对一个女人和一只狗的情感,被人毫不在意地毁灭了。《普宁和巴布林》中,社会底层的两个男人和一个女人的命运被一只无形的手摆弄着,但他们执拗地保持着自尊。《草原故事》是高尔基的早期作品,色彩浓艳,笔触醒目,极具民间风格,令人过目不忘。(谁能忘了海边的伊则吉尔老婆子)《文学写照》则是大作家笔下的六位大作家形象。巴金的译笔,不留痕迹,像是创作,字里行间流露出他对这些作品的钟爱。
展开
目录
木木(俄)屠格涅夫<br>择后记<br>普宁与巴布林<br>彼得·彼得罗维奇·布的故事(俄)屠格涅夫<br>译后记<br>《草原故事》及其他(俄)高尔基 <br>《草原故事》小引<br>马卡尔·楚德拉<br>叶美良·皮里雅依<br>阿尔希普爷爷和廖恩卡<br>鹰之歌 <br>伊则吉尔老婆子 <br>柯留沙(速写)<br>可汗和他的儿子<br>因为烦闷无聊<br>草原上<br>一个人的诞生 <br>一首歌子是怎样编成的<br>《草原集》后记<br>文学写照<br>列夫·托尔斯泰<br>索菲雅·安德烈耶夫娜·托尔斯泰夫人<br>安东·契诃夫<br>柯罗连科时代<br>符·加·柯罗连科<br>米·米·柯秋宾斯基<br>尼古拉·加陵-米哈依洛夫斯基<br>米哈依尔·普利什文<br>附录<br>一九九一年版《巴金译文选集》序
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证