搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
翻译家鲁迅
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    7310022068
  • 作      者:
    王友贵著
  • 出 版 社 :
    南开大学出版社
  • 出版日期:
    2005
收藏
内容介绍

目录

内容提要  1
序  1
第一章  世界意识与梦者鲁迅  1
第一节  科学之梦--上天入地造人术:《月界旅行》、《地底旅行》(1903)和《造人术》(1905)1
第二节  奇怪的留学:鲁迅的外语构成14
第三节  开一代译风:《域外小说集》(1909)22
第二章  你播种,我锄草:兄弟翻译"作坊" 36
第一节  鲁迅的读书兴趣与周作人的书包36
第二节  大哥译诗,二弟译小说40
第三节  太炎先生与鲁迅:"直译"背后的译经意识44
第三章  现代意识与现代性 50
第一节  《域外小说集》与现代性50
第二节  《察拉图斯忒拉的序言》(1920)与《现代日本小说集》(1923)60
第三节  历史相与现实相:"被侮辱被损害的"民族文学71
第四章    浪漫的鲁迅  86
第一节  燃烧的乌托邦:《一个青年的梦》(1919)86
第二节  未泯的童心:翻译《爱罗先珂童话集》(1922)97
第三节  童话剧《桃色的云》(1922)106
第五章  苦闷的鲁迅  114
第一节  《苦闷的象征》(1924)114
第二节  "呆子"鲁迅:《出了象牙之塔》(r925)122
第三节  《壁下译丛》(1929):艺术与革命130
第六章  意识形态与翻译模式  135
第一节  理论假说135
第二节  意识形态与翻译模式137
第七章  鲁迅翻译模式  148
第一节  20世纪翻译新传统:鲁迅模式148
第二节  从鲁迅译论说起:鲁梁之争的别一面154
第三节  "归化"、"异化"与翻译的政治:"硬译"与弱国文学171
第八章  童心的鲁迅  176
第一节  过屠门而大嚼:译童话诗《小约翰》(1928)176
第二节  新俄国的新一代:中篇童话《表》(1935)--兼谈童话《小彼得》(1929)185
第三节  俄罗斯国民性种种相:《俄罗斯的童话》(19、34~1935)189
第九章  苏联革命文学和俄国文学的翻译  195
第一节  请看"同路人":译《十月》(1933)195
第二节  "拿货色来":译《毁灭》(1931)201
第三节  "新俄小说家二十人集":《竖琴》与《一天的工作》
(1933)207
第四节  国民性再拷问:果戈理的《死魂灵》(1935)212
第十章  想象苏联:翻译苏联文艺理论  225
第一节  译介苏联文艺批评和文艺政策(1929~1930)225
第二节  卢那卡尔斯基的《艺术论》(1929)234
第三节  普列汉诺夫的《艺术论》(1930)239
第十一章  翻译的"催生婆"  243
第一节  已经绝迹的精神:校改青年译者的译作243
第二节  从《语丝》(1924)到《奔流》(1928)253
第三节  "只有一个条件:全是译文":《译文》月刊(1934~1936)263
第十二章  长衫与燕尾服  270
第一节  别一种翻译:草鞋脚走向世界(1934)270
第二节  广义的翻译:中外文化关系坤的鲁迅283
第三节  鲁迅翻译全图:"谦而勤"的翻译家300
主要参考书目文献  316
后记  321

内容摘要

     《翻译家鲁迅》从翻译家的鲁迅入手,讨论他的翻译活动、翻译作品、翻译思想、翻译路线、翻译实绩,以及他一生翻译活动在中国翻译文学史、中外文化关系史、中外关系史上的独特地位……
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证