搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
汉口的沧桑往事
0.00    
图书来源: 浙江图书馆(由图书馆配书)
  • 配送范围:
    全国(除港澳台地区)
  • ISBN:
    7216039467
  • 作      者:
    方方著
  • 出 版 社 :
    湖北人民出版社
  • 出版日期:
    2004
收藏
内容介绍
  《汉口的沧桑往事》是一本有关汉口旧事的书。汉口的老房子成为此书的入口。
  汉口留有许多老房子。它们带着异乡情调屹立在扬子江畔。汉口有许多有趣的故事。故事涉及中国人也涉及外国人。在漫漫的时光中,老房子和老故事都朝着历史的深处走去。这些零星散落的老房子,就像汉口这个大文章中的关键词。扣住了它们,就仿佛扣住了汉口的经脉,就仿佛能听到汉口很久远的呼吸和脉动,就仿佛看到了汉口是怎么走到了今天。
  认识了它们才能懂得汉口,懂得了汉口,才能懂得武汉。懂得一座城市的成长。
展开
精彩书摘
  中国的宗教与西方的宗教从骨子里到衣裳外、从经书内容到修行方式、从供奉的神像到庙堂的式样,都是全然不同的。但人类总归有心息相通之处,我一直觉得,纵是东西方宗教各行其事,但有一点应该却是相通的,那就是人类要通过宗教给自己在尘世中业已奔波疲惫的心灵寻找一块可憩息之地。
  几千年中,中国的宗教场地放眼望去皆庙宇。木鱼声声,青烟袅袅,佛音道曲,晨钟暮鼓。中国人对之习以为常,只当是自己生活周边的一个现象,多数人都处于信与不信之间。与中国博大精深的儒释道文化相比,中国的宗教倒显得有些小菜样儿。很多的时候,它倒更像是一种文化现象,而并非是一种宗教信仰。
  中国人对自己本土的宗教尚且持如此散漫的态度,又怎么会轻易地接受西方人竭力想塞给自己的上帝?
  这些西方人不懂。所以他们还是带着上帝来了。
  1581年,耶稣会派意大利籍传教士罗明坚和利玛窦到澳门学习中文,这自然是准备让他们进入中国内地传教。其实早在1540年,葡萄牙国王约翰三世就要求罗马教皇派传教士到中国活动。第二年,一个叫圣方济各·沙勿略的传教士被派到东方。他先去了日本,在日本传教九年后的1550年,沙勿略试图进人中国。1552年他坐着一艘小船来到广东沿海一个叫“上川”的小岛上。沙勿略央求一个中国商人用船送他去广州,商人拒绝了他的要求。这个可怜的传教士与他朝思暮想的中国大陆隔海相望,却不得而人。不久,便死在了上川小岛。这是有史以来第一个触到中国土地的传教士,虽然他连中国的大陆都没看到。
  然后利玛窦他们来了。他们得以进到澳门最重要的一个条件,就是1557年明朝嘉靖皇帝允许传教士进入澳门。澳门由此而成为远东传教士的补给站。但是,他们只能呆在澳门,不能进入中国内地。
  聪明的利玛窦们便换了一种方式。他们假作商人来到肇庆,向地方官员赠送厚礼,建立联系,混了个脸熟后,又继续送礼。大大小小礼物一送出,开口就容易多了。他们用一种可怜巴巴的文字请求当局允许他们在肇庆居住。洋人跟中国人的文化不同,但对中国人的心理却吃得很透。
  ……
展开
目录
故纸中浮出汉口(代序)
一个人和一座城市
红楼前的革命
北岸的桅杆
都市的乐园
南洋兄弟大楼
汉口第一路
西风烈
巴公房子等等
大智门火车站
灿烂汉协盛
江汉关
跑马溜溜的汉口
渣甸与怡和
汇丰大楼
詹天佑故居
汉上花园
依山傍水的大学
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证