本书的价值首先在于她是一部用英汉双语全面表述文化内容的开山之作。语言是文化的载体,“洋文”用来表述本土文化,难矣!最大的困难在于中华民族文化词语比比皆是,而其英语对应词语甚缺。词汇缺省如何解决?意义等值、文化等值、交际功能等值在文化题材的对外宣传文本中何以体现?
本书的价值还在于它为国内读者提高个人文化素养和英汉双语能力提供了有效的途径。近年来,国内有许多中国文学名著的英译本出版,可惜的是,据笔者所知,关于中国文化的双语版书籍寥寥无几。另一方面,国内不少学生在努力学习英语与西方文化的过程中忽略了汉语读写水平的提高,忽略了民族文化的自身修养,实有顾此失彼之虞。本书的出版既可为他们学习英语、改进汉语提供帮助,又可为他们培养良好的文化素养创造条件。
最为重要的是,本书的出版恰好满足了新时代世界文化发展的实际需要。处于21世纪始端的世界是一个全球化浪潮涌起的时代,是一个文化多元化、个人需求多元化的时代,因而也是一个呼唤中华民族文化走向世界的时代。毋庸置疑,中国传统文化的辉煌成就是世界多元文化的基石之一。中国文化的兴旺离不开外来文化的交流与互补,而世界多元文化的蓬勃发展更离不开中华民族文化的外传与参与。本书的出版恰好可以为传播中国的传统文化,为新时代多元文化的交融和发展起到积极的促进作用。
展开