搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
文献来源:
出版时间 :
科技汉英笔译
0.00     定价 ¥ 42.00
图书来源: 浙江图书馆(由浙江新华配书)
此书还可采购25本,持证读者免费借回家
  • 配送范围:
    浙江省内
  • ISBN:
    9787560671826
  • 作      者:
    编者:仝文宁|责编:高樱//黄薇谚
  • 出 版 社 :
    西安电子科技大学出版社
  • 出版日期:
    2024-02-01
收藏
内容介绍
本书以培养译者的素养和家国情怀为宗旨,以提升译者的翻译能力和综合能力为目标,在内容编排上涉及科技翻译伦理、标准等诸多方面,并从词法、句法、篇章三个维度展示科技文本的翻译方法与注意事项。鉴于计算机技术在科技翻译领域中的广泛应用,如何使用机器翻译来提升翻译水平,也是本书的另一项重要内容。此外,本书还对翻译腔等常见问题进行分析,探索此类问题之根源及解决方案。本书在体例上始于权威案例赏析,并辅以大量案例解析来提高学习者的译文鉴赏能力及实际问题解决能力。 本书可作为高等院校英语类专业及翻译专业学位硕士的科技笔译课程教材,也可供有志于促进国际科技交流的科技工作者使用。
展开
目录
第一章 翻译概述
第一节 科技翻译与功能翻译理论
第二节 翻译目的论
第三节 科技翻译的译者素养和普遍方法
第二章 科技翻译伦理
第一节 中国翻译伦理观
第二节 国外翻译伦理观
第三节 科技译者职业道德准则
第三章 科技译者素养
第一节 语言素养
第二节 科技素养
第三节 翻译理论与实践素养
第四节 信息素养
第四章 科技翻译标准
第一节 忠实准确
第二节 通顺流畅
第三节 规范专业
第四节 简洁明晰
第五章 科技翻译过程
第一节 理解原文
第二节 查阅平行文本
第三节 词汇翻译
第四节 句子翻译
第五节 修改译文
第六节 译后编辑
第六章 科技翻译方法
第一节 逐词翻译法
第二节 直译翻译法
第三节 意译翻译法
第七章 科技翻译工具
第一节 翻译工具概述
第二节 语料库工具
第三节 计算机辅助翻译工具
第四节 机器翻译引擎
第八章 科技翻译词汇处理
第一节 专有名词
第二节 准确性
第三节 灵活性
第四节 多样性
第五节 学术性
第九章 科技翻译句法处理
第一节 语言简洁
第二节 表达清晰准确
第三节 统一性原则
第四节 长短适中
第十章 科技翻译篇章处理
第一节 篇章翻译的宏观意识
第二节 篇章翻译的审美意识
第三节 篇章翻译的程式化
第十一章 翻译腔应对策略
第一节 直译与意译相结合
第二节 形合与意合相结合
第三节 动词与名词化结构相结合
第四节 主动语态与被动语态相结合
第十二章 常见问题分析
第一节 科技知识欠缺
第二节 英语能力不足
第三节 母语负迁移
第四节 职业精神不够
附录 部分习题参考答案
参考文献
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

请选择您读者所在的图书馆

选择图书馆
浙江图书馆
点击获取验证码
登录
没有读者证?在线办证